Нам передал Мусаддад, нам передал Абу Му‘авия, от аль-А‘маша, от Ибрахима, от аль-Асвада, от ‘Аиши, которая сказала: У Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросили о человеке, который дал своей жене три развода, после чего она вышла замуж за другого, и тот вступил с ней в близость, а затем дал ей развод, прежде чем совершил с ней половой акт: дозволена ли она для своего первого мужа? Она сказала: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Она не дозволена первому (мужу), пока не вкусит 'усайлю (сладость/приятность) другого, и пока он не вкусит её 'усайлю»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ - يَعْنِي ثَلاَثًا - فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يُوَاقِعَهَا أَتَحِلُّ لِزَوْجِهَا الأَوَّلِ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَحِلُّ لِلأَوَّلِ حَتَّى تَذُوقَ عُسَيْلَةَ الآخَرِ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا " .
из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
«Люди разошлись во мнениях относительно последнего дня рамадана, и пришли двое бедуинов, которые засвидетельствовали перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что они видели полумесяц вчера вечером. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал людям разговеться».
Халаф добавил в своем хадисе: «И чтобы они вышли к своему месту молитвы».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَخَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْمُقْرِئُ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ اخْتَلَفَ النَّاسُ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنْ رَمَضَانَ فَقَدِمَ أَعْرَابِيَّانِ فَشَهِدَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّهِ لأَهَلاَّ الْهِلاَلَ أَمْسِ عَشِيَّةً فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ أَنْ يُفْطِرُوا زَادَ خَلَفٌ فِي حَدِيثِهِ وَأَنْ يَغْدُوا إِلَى مُصَلاَّهُمْ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть азан Биляля не останавливает никого из вас от сухура, ибо он провозглашает азан — или он сказал: призывает — для того, чтобы вернулся ваш стоящий (на молитве), и проснулся ваш спящий, а рассвет — это не то, что (говорит) вот так»
. Мусаддад сказал: И Яхья сложил свои ладони, показывая: «Вот так», и Яхья вытянул два своих указательных пальца
, я взял белую веревку и черную веревку и положил их под свою подушку, и смотрел на них, но не мог отличить одну от другой. Я упомянул об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он рассмеялся и сказал:
«Поистине, твоя подушка слишком широка и длинна! Это всего лишь ночь и день»
. Усман добавил: «Это всего лишь чернота ночи и белизна дня»
говорит: Мы были в пути вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он постился. Когда солнце зашло, он сказал: «О Биляль, слезай и замешай для нас (питье)». Он сказал: «О Посланник Аллаха, если бы ты подождал, пока станет вечер». Он сказал: «Слезай и замешай для нас». Он сказал: «О Посланник Аллаха, ведь для тебя еще день». Он сказал: «Слезай и замешай для нас». Он слез, замешал, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выпил, а затем сказал:
«Если увидите, что ночь наступила отсюда, то постящийся разговелся» — и он указал пальцем в сторону востока
, да будет доволен ею Аллах, и сказали: О Мать правоверных, два человека из сподвижников Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует: один из них спешит с разговением и спешит с молитвой, а другой откладывает разговение и откладывает молитву. Она сказала: «Кто же из них спешит с разговением и спешит с молитвой?» Мы сказали: «‘Абдуллах». Она сказала: «Именно так поступал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - أَنَا وَمَسْرُوقٌ فَقُلْنَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَجُلاَنِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاَةَ وَالآخَرُ يُؤَخِّرُ الإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ الصَّلاَةَ قَالَتْ أَيُّهُمَا يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاَةَ قُلْنَا عَبْدُ اللَّهِ . قَالَتْ كَذَلِكَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .