Нам рассказал ан-Нуфайли, нам рассказал Мухаммад ибн Саляма, от Мухаммада ибн Исхака, от Абдаллаха ибн Аби Умамы, от Абдаллаха ибн Каба ибн Малика, от Абу Умамы, который сказал: Сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянули однажды при нем мирскую жизнь, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разве вы не слышите? Разве вы не слышите? Поистине, небрежность в одежде — от веры! Поистине, небрежность в одежде — от веры!» То есть, суровость жизни. Абу Дауд сказал: «Это Абу Умама ибн Салаба аль-Ансари»
, да будет доволен ею Аллах, и спросила ее об окрашивании хной. Она ответила: «В этом нет ничего плохого, но я не люблю это. Мой возлюбленный, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
не любил ее запах»
. Абу Дауд сказал: «Она имеет в виду окрашивание волос на голове»
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: Женщина из-за занавески сделала знак рукой, в которой было письмо, к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сжал свою руку и сказал: «
Я не знаю, рука это мужчины или рука женщины». Она ответила: «Нет, женщины». Он сказал: «Если бы ты была женщиной, то изменила бы свои ногти», то есть хной.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّورِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنَا مُطِيعُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ عِصْمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ أَوْمَتِ امْرَأَةٌ مِنْ وَرَاءِ سِتْرٍ بِيَدِهَا كِتَابٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَبَضَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ فَقَالَ " مَا أَدْرِي أَيَدُ رَجُلٍ أَمْ يَدُ امْرَأَةٍ " . قَالَتْ بَلِ امْرَأَةٌ . قَالَ " لَوْ كُنْتِ امْرَأَةً لَغَيَّرْتِ أَظْفَارَكِ " . يَعْنِي بِالْحِنَّاءِ .
в год своего паломничества, будучи на минбаре, взял прядь волос, которая была в руке охранника, и сказал: «О жители Медины, где ваши ученые? Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запрещал подобное этому и говорил: «
Поистине, сыны Исраиля погибли, когда их женщины стали использовать это»
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял ту, которая наращивает волосы, и ту, которой наращивают, а также ту, которая делает татуировки, и ту, которой их делают.
Нам рассказал Мухаммад ибн Иса и Усман ибн Аби Шейба — смысл один — они сказали: нам рассказал Джарир, от Мансура, от Ибрахима, от Алькамы, от Абдаллаха, который сказал: Аллах проклял тех, кто делает татуировки, и тех, кому их делают. Мухаммад добавил: «И тех, кто наращивает волосы», а Усман сказал: «И тех, кто выщипывает брови». Затем они сошлись на: «И тех, кто раздвигает зубы для красоты, изменяя творение Аллаха Могущественного и Великого». Это известие дошло до женщины из племени Бану Асад, которую звали Умм Якуб. Усман добавил: «Она читала Коран». Затем они сошлись на том, что она пришла к нему и сказала: «До меня дошло, что ты проклял тех, кто делает татуировки, и тех, кому их делают». Мухаммад добавил: «И тех, кто наращивает волосы», а Усман сказал: «И тех, кто выщипывает брови». Затем они сошлись на: «И тех, кто раздвигает зубы». Усман добавил: «Для красоты, изменяя творение Аллаха Всевышнего». Он сказал: «Почему бы мне не проклясть тех, кого проклял Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к тому же это есть в Книге Аллаха Всевышнего!» Она сказала: «Я прочитала все, что между двумя обложками мусхафа (Корана), и не нашла этого». Он ответил: «Клянусь Аллахом, если бы ты прочитала это, то нашла бы это». Затем он прочел: «Что дал вам Посланник, то берите, а что он запретил вам, то отстранитесь». Она сказала: «Я вижу нечто из этого на твоей жене». Он сказал: «Зайди и посмотри». Она зашла, затем вышла, и он сказал: «Что ты увидела?» Усман сказал: «Она ответила: «Ничего не увидела». Он сказал: «Если бы это было так, она не была бы с нами».
Прокляты та, что соединяет волосы (другой женщине), и та, что просит об этом; та, что выщипывает брови, и та, что просит об этом; та, что делает татуировки, и та, что просит об этом, если только это не делается по причине болезни.
Абу Дауд сказал: Толкование «аль-васила» (соединяющая) — это та, которая соединяет свои волосы с волосами (других) женщин, а «аль-муставсила» — та, которой это делают. «Ан-намиса» — это та, которая подпиливает (выщипывает) брови, чтобы сделать их тонкими, а «аль-мутанамиса» — та, которой это делают. «Аль-вашима» — это та, которая делает родинки (точки) на лице с помощью сурьмы или чернил, а «аль-муставшима» — та, которой это делают