Нам рассказал Ахмад ибн Юнус, нам рассказал Зухайр, от Дауда ибн ‘Абдаллы, и (другой путь): нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу ‘Авана, от Дауда ибн ‘Абдаллы, от Хумайда аль-Химьяри, который сказал: Я встретил человека, который был сподвижником Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в течение четырех лет, подобно тому как Абу Хурайра был его сподвижником. Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретилженщине совершать полное омовение (гусль) остатками воды после мужчины, а мужчине — остатками воды после женщины, —Мусаддад добавил: — и пусть черпают воду вместе.
Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Абду-р-Рахман, рассказал нам Бишр ибн Мансур, от Ибн Джурайджа, от ‘Ата, что он считал нежелательным совершать омовение молоком или набизом (настоем фиников), и сказал: „Тайаммум для меня предпочтительнее этого“
Передал нам Мухаммад ибн Башшар, передал нам Абдуррахман, передал нам Абу Хальда, который сказал: Я спросил Абу аль-Алиюо человеке, который осквернился (впал в джанабу), у которого нет воды, но есть набиз (настой), может ли он совершить им полное омовение? Он ответил: «Нет».
говорил: "Один человек спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: "О Посланник Аллаха, мы плаваем по морю и берем с собой немного воды. Если мы совершим ею омовение, то будем испытывать жажду. Можно ли нам совершать омовение морской водой?" Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
"Она (морская вода) — очищающая, а её мертвечина — дозволена"
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَمَةَ، - مِنْ آلِ ابْنِ الأَزْرَقِ - أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، - وَهُوَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الدَّارِ - أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ سَأَلَ رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا نَرْكَبُ الْبَحْرَ وَنَحْمِلُ مَعَنَا الْقَلِيلَ مِنَ الْمَاءِ فَإِنْ تَوَضَّأْنَا بِهِ عَطِشْنَا أَفَنَتَوَضَّأُ بِمَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هُوَ الطَّهُورُ مَاؤُهُ الْحِلُّ مَيْتَتُهُ " .
, что он отправился в хадж или ‘умру вместе с людьми, и он был их имамом. Однажды, когда настало время утренней молитвы, он объявил о начале молитвы, а затем сказал: «Пусть кто-нибудь из вас выйдет вперед», — а сам ушел по нужде. Ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Если кто-то из вас собирается по нужде, а молитва уже объявлена, то пусть начнет с нужды»
. Абу Давуд сказал: Вухайб ибн Халид, Шу‘айб ибн Исхак и Абу Дамра передали этот хадис от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, от человека, который рассказал ему со слов ‘Абдуллаха ибн Аркама. А большинство тех, кто передал его от Хишама, сказали так же, как и Зухайр
, когда ей принесли еду. Касим встал, чтобы помолиться, и она сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:
„Не совершается молитва, когда присутствует еда, и не совершается она, когда человек сдерживает естественные нужды“».
, который сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
„Есть три вещи, которые никому не дозволено делать: пусть мужчина не возглавляет молитву группы людей, а затем просит в дуа только за себя, минуя их, ибо если он сделает это, то предаст их; пусть никто не заглядывает внутрь чужого дома, не испросив разрешения, ибо если он сделает это, то он (считай) уже вошел; и пусть никто не совершает молитву, сдерживая позыв (к мочеиспусканию), пока не облегчится“».