Нам рассказал Ахмад ибн Йунус, нам рассказал Зухайр, нам рассказал ‘Асим от Абу ‘Усмана, который сказал: ‘Умар написал нам, когда мы были в Азербайджане, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, запретил носить шелк, кроме как вот так — и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, показал нам двумя пальцами. Зухайр поднял средний и указательный пальцы.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ كَتَبَ إِلَيْنَا عُمَرُ وَنَحْنُ بِأَذْرَبِيجَانَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ إِلاَّ هَكَذَا، وَصَفَّ لَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِصْبَعَيْهِ. وَرَفَعَ زُهَيْرٌ الْوُسْطَى وَالسَّبَّابَةَ.
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Хаммад ибн Зайд, от Сабита, который сказал: я слышал, как Ибн аз-Зубайр произносил проповедь, говоря: Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто носил шелк в этом мире, тот не будет носить его в Вечной жизни»
Нам рассказал Убайдулла ибн Муса, от Исраиля, от Абу Исхака, от ал-Бара’а, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, подарили шелковую одежду, и мы стали трогать её и удивляться ей. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
был в аль-Мадаине и попросил воды, и один дехканин принес ему воду в серебряном сосуде. Он бросил его в него и сказал: «Я бросил его в него только потому, что я запретил ему это, но он не прекратил. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Золото, серебро, шелк и парча — это для них в этом мире, а для вас — в Вечной жизни»
сказал: «Я спросил: „От Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?“ — и он твердо сказал: „От Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“» — сказал:
«Тот, кто носил шелк в этом мире, не будет носить его в Вечной жизни»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ قَالَ شُعْبَةُ فَقُلْتُ أَعَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ شَدِيدًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " مَنْ لَبِسَ الْحَرِيرَ فِي الدُّنْيَا فَلَنْ يَلْبَسَهُ فِي الآخِرَةِ ".
, который сказал: «Я спросил ‘Аишу о шелке, и она сказала: «Приди к ибн ‘Аббасу и спроси его». Он сказал: «Я спросил его, а он сказал: «Спроси ибн ‘Умара»». Он сказал: «Я спросил
, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Поистине, носит шелк в этой жизни только тот, у кого не будет доли в жизни вечной»». Я сказал: «Правду сказал, и не солгал Абу Хафс относительно Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И сказал
Вы удивляетесь этому?» Мы ответили: «Да». Он сказал: «Платки Са‘да ибн Му‘аза в Раю лучше, чем это»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أُهْدِيَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبُ حَرِيرٍ، فَجَعَلْنَا نَلْمُسُهُ، وَنَتَعَجَّبُ مِنْهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَتَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا ". قُلْنَا نَعَمْ. قَالَ " مَنَادِيلُ سَعْدِ بْنِ مُعَاذٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنْ هَذَا ".
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам пить из золотых и серебряных сосудов и есть из них, а также запретил носить шелк и дибадж (толстый шелк) и сидеть на них.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَشْرَبَ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَأَنْ نَأْكُلَ فِيهَا، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ، وَأَنْ نَجْلِسَ عَلَيْهِ.