Мне рассказал Мухаммад ибн аль-'Аля, нам рассказал Абу Усама от Бурейда, от Абу Бурды, от Абу Мусы, который сказал: мои товарищи послали меня к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), чтобы я попросил у него верховых животных, но он сказал: «Клянусь Аллахом, я не дам вам ничего, на чем можно ехать». Я застал его, когда он был разгневан. Когда я пришел к нему позже, он сказал: «Иди к своим товарищам и скажи, что Аллах — или Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) — даст вам средства передвижения».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ أَرْسَلَنِي أَصْحَابِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَسْأَلُهُ الْحُمْلاَنَ فَقَالَ " وَاللَّهِ لاَ أَحْمِلُكُمْ عَلَى شَىْءٍ ". وَوَافَقْتُهُ وَهْوَ غَضْبَانُ فَلَمَّا أَتَيْتُهُ قَالَ " انْطَلِقْ إِلَى أَصْحَابِكَ فَقُلْ إِنَّ اللَّهَ ـ أَوْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ـ يَحْمِلُكُمْ ".
, который сказал: я пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) с группой аш'аритов и застал его, когда он был разгневан. Мы попросили у него верховых животных, и он поклялся, что не даст нам, а затем сказал:
«Клянусь Аллахом, если на то будет воля Аллаха, я не поклянусь, а затем увижу, что другое лучше этого, не поступив так, как лучше, и не нарушив свою клятву»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поклялся не приближаться к своим женам, а так как у него была повреждена нога, он оставался в своей верхней комнате двадцать девять ночей. Затем он спустился, и они сказали: О Посланник Аллаха, ты поклялся на месяц. Он же ответил:
«Воистину, месяц может состоять из двадцати девяти дней»
, что Абу Усайд, сподвижник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, устроил свадьбу
и пригласил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на свою свадьбу. А невеста была их служанкой. Сахль сказал людям: Знаете ли вы, чем она его напоила? Она замочила для него финики в сосуде с ночи, а наутро, когда они настоялись, она дала ему это выпить
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَلِيٌّ، سَمِعَ عَبْدَ الْعَزِيزِ بْنَ أَبِي حَازِمٍ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا أُسَيْدٍ، صَاحِبَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَعْرَسَ فَدَعَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لِعُرْسِهِ، فَكَانَتِ الْعَرُوسُ خَادِمَهُمْ. فَقَالَ سَهْلٌ لِلْقَوْمِ هَلْ تَدْرُونَ مَا سَقَتْهُ قَالَ أَنْقَعَتْ لَهُ تَمْرًا فِي تَوْرٍ مِنَ اللَّيْلِ، حَتَّى أَصْبَحَ عَلَيْهِ فَسَقَتْهُ إِيَّاهُ.
«Семейство Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не насыщалось пшеничным хлебом с подливкой три дня подряд вплоть до самой его смерти»