Нам сообщил Дауд ибн Шабиб, нам рассказал Хаммам, от Катады, нам сообщил Анас, который сказал: «Я расскажу вам хадис, который никто после меня вам не расскажет, я слышал его от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: Не наступит Час — или он сказал: к признакам Часа относится — то, что поднимется знание, проявится невежество, будет употребляться вино, проявится прелюбодеяние, мужчин станет мало, а женщин много, так что на пятьдесят женщин будет приходиться один попечитель.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَنَسٌ، قَالَ لأُحَدِّثَنَّكُمْ حَدِيثًا لاَ يُحَدِّثُكُمُوهُ أَحَدٌ بَعْدِي، سَمِعْتُهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ ـ وَإِمَّا قَالَ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ـ أَنْ يُرْفَعَ الْعِلْمُ وَيَظْهَرَ الْجَهْلُ، وَيُشْرَبَ الْخَمْرُ، وَيَظْهَرَ الزِّنَا، وَيَقِلَّ الرِّجَالُ، وَيَكْثُرَ النِّسَاءُ، حَتَّى يَكُونَ لِلْخَمْسِينَ امْرَأَةً الْقَيِّمُ الْوَاحِدُ ".
Передал нам Адам, передал нам Шу’ба, передал нам Саляма ибн Кухайль, сказал: "Я слышал, как аш-Ша‘би рассказывал от Али, что он побил женщину камнями в пятницу и сказал: «Я побил её камнями по сунне Посланника Аллаха ﷺ»".
Мне рассказал Исхак, нам рассказал Халид, от аш-Шайбани: я спросил Абдуллаха ибн Аби Ауфу: Побивал ли Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, камнями (прелюбодеев)? Он сказал: Да. Я спросил: До суры ан-Нур или после? Он сказал: Не знаю.
Рассказал нам Мухаммад ибн Мукатиль, сообщил нам Абдуллах, сообщил нам Йунус, от Ибн Шихаба. Он сказал: рассказал мне Абу Саляма ибн Абд ар-Рахман, от Джабира ибн Абдуллаха аль-Ансари. Что некий мужчина из (племени) Аслям пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и рассказал ему, что он совершил прелюбодеяние (зина). И засвидетельствовал против себя четырежды. Тогда Посланник Аллаха ﷺ повелел, и его побили камнями (раджам). И он был женатым (мухсан).
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Не совершает прелюбодеяние раб, когда он совершает его, будучи верующим; не ворует он, когда ворует, будучи верующим; не пьет он, когда пьет, будучи верующим; и не убивает он, будучи верующим
. Икрима сказал: «Я спросил Ибн Аббаса: Как же вера исторгается из него?» Он сказал: «Вот так» — и переплел свои пальцы, а затем разъединил их. «Если он покается, она вернется к нему так» — и снова переплел пальцы
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَزْنِي الْعَبْدُ حِينَ يَزْنِي وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَشْرَبُ حِينَ يَشْرَبُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ، وَلاَ يَقْتُلُ وَهْوَ مُؤْمِنٌ ". قَالَ عِكْرِمَةُ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ كَيْفَ يُنْزَعُ الإِيمَانُ مِنْهُ قَالَ هَكَذَا ـ وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ثُمَّ أَخْرَجَهَا ـ فَإِنْ تَابَ عَادَ إِلَيْهِ هَكَذَا وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Не совершает прелюбодеяние прелюбодей, когда он совершает его, будучи верующим; не ворует вор, когда ворует, будучи верующим; не пьет пьющий его (вино), будучи верующим. А возможность покаяния остается и после этого.
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал аль-Лайс, от Укайля, от Ибн Шихаба, от Абу Саламы и Са’ида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек, когда тот был в мечети, и позвал его: О Посланник Аллаха, я совершил прелюбодеяние. Он отвернулся от него, пока тот не повторил это четыре раза. Когда он подтвердил это против самого себя четырьмя свидетельствами, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, позвал его и сказал: Не безумен ли ты? Тот ответил: Нет. Он спросил: А состоял ли ты в браке? Тот ответил: Да. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: Уведите его и побейте камнями. Ибн Шихаб сказал: Мне сообщил тот, кто слышал Джабира ибн Абдуллаха, что он сказал: Я был среди тех, кто побивал его камнями, и мы закидали его камнями на месте для молитвы. Когда камни поранили его, он побежал, мы догнали его у камени его у каменистой земли (харра) и закидали камнями до смерти.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، حَتَّى رَدَّدَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبِكَ جُنُونٌ ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَهَلْ أَحْصَنْتَ ". قَالَ نَعَمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ، فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ.
Иснад (цепь рассказчиков)
Нам рассказал Яхья ибн Букайр, нам рассказал ал-Лайс, от ‘Укайля, от Ибн Шихаба, от Абу Саламы и Са‘ида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), который сказал: Один человек пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда тот был в мечети, и позвал его, сказав: «О Посланник Аллаха, я совершил прелюбодеяние». Он отвернулся от него, пока тот не повторил это четыре раза. Когда он засвидетельствовал против самого себя четыре свидетельства, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) позвал его и спросил: «У тебя безумие?» Он сказал: «Нет». Он спросил: «Ты был в браке (мухсан)?» Он сказал: «Да». Тогда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Уведите его и забросайте камнями». Ибн Шихаб сказал: Мне сообщил некто, слышавший Джабира ибн ‘Абдуллаха, что тот сказал: «Я был среди тех, кто забивал его камнями, и мы забивали его на месте для молитв (мусалла). А когда камни ранили его, он побежал, но мы догнали его у аль-Харры и забили его камнями».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي الْمَسْجِدِ فَنَادَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي زَنَيْتُ. فَأَعْرَضَ عَنْهُ، حَتَّى رَدَّدَ عَلَيْهِ أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، فَلَمَّا شَهِدَ عَلَى نَفْسِهِ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ، دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَبِكَ جُنُونٌ ". قَالَ لاَ. قَالَ " فَهَلْ أَحْصَنْتَ ". قَالَ نَعَمْ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ ". قَالَ ابْنُ شِهَابٍ فَأَخْبَرَنِي مَنْ، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ فَكُنْتُ فِيمَنْ رَجَمَهُ فَرَجَمْنَاهُ بِالْمُصَلَّى، فَلَمَّا أَذْلَقَتْهُ الْحِجَارَةُ هَرَبَ، فَأَدْرَكْنَاهُ بِالْحَرَّةِ فَرَجَمْنَاهُ.