Нам рассказал Муса ибн Исмаил, он сказал: нам сообщил Хаммам от Катады от Икримы, который сказал: «Я совершил молитву позади одного шейха в Мекке, и он произнёс двадцать два такбира. Я сказал Ибн Аббасу: «Он глупец». На что он ответил: «Лишилась тебя твоя мать! Это сунна Абу-ль-Касима, да благословит его Аллах и приветствует». И Муса сказал: нам рассказал Абан, нам рассказал Катада, нам рассказал Икрима.
говорил: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вставал на молитву, он
произносил такбир, когда вставал, затем произносил такбир, когда совершал поясной поклон, затем говорил «Да услышит Аллах тех, кто Его восхваляет», когда выпрямлял спину после поясного поклона, затем говорил, будучи стоя: «Господь наш, Тебе хвала»
— «и Тебе хвала», затем произносил такбир, когда опускался, затем произносил такбир, когда поднимал голову, затем произносил такбир, когда совершал земной поклон, затем произносил такбир, когда поднимал голову, и поступал так во всей молитве, пока не завершал её, и произносил такбир, когда вставал после двух ракатов после сидения
, соединил ладони, а затем положил их между бёдрами. Отец запретил мне это и сказал: «Мы делали так, но нам было это запрещено, и нам было велено класть руки на колени»
увидел человека, который не доводил до конца поясной и земной поклоны, и сказал: «Ты не помолился, и если бы ты умер, то умер бы не по той естественной природе (фитре), с которой Аллах сотворил Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует»
«Поясной поклон Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, его земные поклоны, сидение между двумя земными поклонами и поднятие после поясного поклона — за исключением стояния и сидения — были почти равны (по длительности)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ الْمُحَبَّرِ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي الْحَكَمُ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ، قَالَ كَانَ رُكُوعُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَسُجُودُهُ وَبَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ وَإِذَا رَفَعَ مِنَ الرُّكُوعِ، مَا خَلاَ الْقِيَامَ وَالْقُعُودَ، قَرِيبًا مِنَ السَّوَاءِ.
Нам рассказал Мусаддад, он сказал: мне сообщил Яхья ибн Саид от Убайдуллы, он сказал: нам рассказал Саид аль-Макбури от своего отца от Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошёл в мечеть, и вошёл человек, совершил молитву, а затем подошёл и поприветствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил на его приветствие и сказал: «Вернись и помолись, ибо ты не помолился». Тот помолился, затем вернулся и поприветствовал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на что тот сказал: «Вернись и помолись, ибо ты не помолился». (Так повторилось) трижды. Тогда тот сказал: «Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я не умею лучше, научи же меня». Он сказал: «Когда встанешь на молитву, произнеси такбир, затем прочти то, что сможешь из Корана, затем соверши поясной поклон, пока не успокоишься в нём, затем поднимись, пока не выпрямишься стоя, затем соверши земной поклон, пока не успокоишься в нём, затем поднимись, пока не успокоишься сидя, затем соверши земной поклон, пока не успокоишься в нём, и делай так во всей своей молитве» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَدَخَلَ رَجُلٌ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهِ السَّلاَمَ فَقَالَ " ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ". ثَلاَثًا. فَقَالَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ فَمَا أُحْسِنُ غَيْرَهُ فَعَلِّمْنِي. قَالَ " إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ مَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَعْتَدِلَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ".
, который сказал, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует)
когда говорил: «Да услышит Аллах того, кто воздал Ему хвалу», — говорил: «О Аллах, Господь наш, и Тебе хвала». И когда пророк (да благословит его Аллах и приветствует) совершал руку‘, а также когда поднимал голову, он произносил такбир, а когда вставал после двух земных поклонов, он говорил: «Аллах велик»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ ". قَالَ " اللَّهُمَّ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ ". وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَكَعَ وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ يُكَبِّرُ، وَإِذَا قَامَ مِنَ السَّجْدَتَيْنِ قَالَ " اللَّهُ أَكْبَرُ ".
(да будет доволен им Аллах), что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
Когда имам говорит: «Да услышит Аллах того, кто воздал Ему хвалу», — говорите: «О Аллах, Господь наш, Тебе хвала». Поистине, тому, чьи слова совпадут со словами ангелов, будут прощены его предшествовавшие грехи»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا قَالَ الإِمَامُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. فَقُولُوا اللَّهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ. فَإِنَّهُ مَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ".
, который сказал: «Я приближу молитву пророка (да благословит его Аллах и приветствует)». И Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах)
читал кунут в последнем рака‘ате молитв зухр, ‘иша и субх после того, как говорил: «Да услышит Аллах того, кто воздал Ему хвалу». Он взывал с мольбой за верующих и проклинал неверующих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لأُقَرِّبَنَّ صَلاَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. فَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقْنُتُ فِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ مِنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَصَلاَةِ الْعِشَاءِ، وَصَلاَةِ الصُّبْحِ، بَعْدَ مَا يَقُولُ سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ. فَيَدْعُو لِلْمُؤْمِنِينَ وَيَلْعَنُ الْكُفَّارَ.