Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Са‘ид, нам рассказал ‘Абдуррахман аль-Мухариби от Хаджаджа ибн Артаты, от ‘Ади ибн Сабита, от Зирра ибн Хубайша, от Убайя ибн Ка‘ба, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:«Тому, кто совершил погребальную молитву, полагается один кират, а тому, кто присутствовал при нем до тех пор, пока его не похоронят, полагается два кирата. И клянусь Тем, в Чьей длани душа Мухаммада, один кират больше, чем эта гора Ухуд».
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда следовал за погребальной процессией, не садился до тех пор, пока тело не положат в лахд (нишу). Однажды встретил его ученый (еврей) и сказал: «Мы делаем так же, о Мухаммад». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел и сказал: «Делайте наоборот, не так, как они»
, которая сказала: я потеряла его — то есть Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — и вот он на кладбище Баки‘, и он сказал:
«Мир вам, обитель верующих людей. Вы — те, кто опередил нас, и мы, поистине, присоединимся к вам. О Аллах, не лишай нас награды за них и не подвергай нас искушению после них»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, учил их, когда они выходили на кладбище. Тот из них, кто говорил, произносил:
«Мир вам, жители этих обителей из числа верующих и мусульман. Поистине, мы, если пожелает Аллах, присоединимся к вам. Мы просим у Аллаха благополучия для нас и для вас».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ آدَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُعَلِّمُهُمْ إِذَا خَرَجُوا إِلَى الْمَقَابِرِ. كَانَ قَائِلُهُمْ يَقُولُ: السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الدِّيَارِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ وَإِنَّا إِنْ شَاءَ اللَّهُ بِكُمْ لاَحِقُونَ نَسْأَلُ اللَّهَ لَنَا وَلَكُمُ الْعَافِيَةَ .
, который сказал: когда Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, укладывали умершего в могилу, он говорил:
«С именем Аллаха и согласно религии (милля) Посланника Аллаха». А Абу Халид однажды сказал: «Когда умершего помещали в его лахд, он говорил: «С именем Аллаха и согласно Сунне Посланника Аллаха». А Хишам сказал в своем хадисе: «С именем Аллаха, на пути Аллаха и согласно религии Посланника Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أُدْخِلَ الْمَيِّتُ الْقَبْرَ قَالَ " بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ " . وَقَالَ أَبُو خَالِدٍ مَرَّةً إِذَا وُضِعَ الْمَيِّتُ فِي لَحْدِهِ قَالَ " بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ " . وَقَالَ هِشَامٌ فِي حَدِيثِهِ " بِسْمِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ " .