, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находился в аль-Джи'ране, распределяя золото и военную добычу, находясь при этом в объятиях Биляля. Один человек сказал: „О Мухаммад, будь справедлив, ибо ты не проявил справедливости!“ Он (пророк) ответил:
„Горе тебе! Кто же будет справедлив после меня, если я не буду справедлив?“. Умар сказал: „Позволь мне, о Посланник Аллаха, отрубить голову этому лицемера!“. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Воистину, у него будут сподвижники — или сторонники — которые читают Коран, но он не проходит дальше их ключиц. Они вылетают из религии, подобно тому как стрела пронзает дичь“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِالْجِعِرَّانَةِ وَهُوَ يَقْسِمُ التِّبْرَ وَالْغَنَائِمَ وَهُوَ فِي حِجْرِ بِلاَلٍ فَقَالَ رَجُلٌ اعْدِلْ يَا مُحَمَّدُ فَإِنَّكَ لَمْ تَعْدِلْ . فَقَالَ " وَيْلَكَ وَمَنْ يَعْدِلُ بَعْدِي إِذَا لَمْ أَعْدِلْ " . فَقَالَ عُمَرُ دَعْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ حَتَّى أَضْرِبَ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ هَذَا فِي أَصْحَابٍ - أَوْ أُصَيْحَابٍ - لَهُ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ " .
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Возникнет группа людей, которые будут читать Коран, но он не пройдет дальше их глоток. Всякий раз, как будет появляться поколение, оно будет отсекаться». Ибн ‘Умар сказал: я слышал, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) повторял: «Всякий раз, как будет появляться поколение, оно будет отсекаться» — более двадцати раз, — «пока не выйдет среди них Ад-Даджаль»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " يَنْشَأُ نَشْءٌ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ كُلَّمَا خَرَجَ قَرْنٌ قُطِعَ " . قَالَ ابْنُ عُمَرَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " كُلَّمَا خَرَجَ قَرْنٌ قُطِعَ " . أَكْثَرَ مِنْ عِشْرِينَ مَرَّةً " حَتَّى يَخْرُجَ فِي عِرَاضِهِمُ الدَّجَّالُ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„В конце времен — или в этой общине — появятся люди, которые будут читать Коран, но он не будет проходить дальше их ключиц — или их горла. Их признаком будет бритье головы. Если вы увидите их — или встретите их — убивайте их“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ خَلَفٍ أَبُو بِشْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " يَخْرُجُ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ - أَوْ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ - يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ - أَوْ حُلْقُومَهُمْ سِيمَاهُمُ التَّحْلِيقُ إِذَا رَأَيْتُمُوهُمْ - أَوْ إِذَا لَقِيتُمُوهُمْ - فَاقْتُلُوهُمْ " .
, который сказал: Мы сидели у Посланника Аллаха ﷺ, он посмотрел на луну в ночь полнолуния и сказал:
«Поистине, вы увидите вашего Господа, как видите эту луну, не испытывая затруднений в созерцании Его. И если сможете не пропустить молитву перед восходом солнца и перед его закатом, то делайте это» . Затем он прочитал: {И прославляй хвалой Господа твоего перед восходом солнца и перед его закатом}».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
„Испытываете ли вы трудности (тесноту), когда видите луну в ночь полнолуния?“. Они ответили: „Нет“. Он сказал: „Точно так же вы не будете испытывать трудностей, когда будете видеть вашего Господа в Судный день“
, который сказал: Мы спросили: „О Посланник Аллаха, увидим ли мы нашего Господа?“. Он сказал:
„Испытываете ли вы трудности при виде солнца в полдень, когда нет облаков?“. Мы ответили: „Нет“. Он сказал: „А испытываете ли вы вред (тесноту) при виде луны в ночь полнолуния, когда нет облаков?“. Они ответили: „Нет“. Он сказал: „Вы не будете испытывать вреда при Его видении, кроме как так же, как вы не испытываете вреда при их видении“
, который сказал: я спросил: «О Посланник Аллаха, каждый ли из нас увидит Аллаха в День воскресения? И каково знамение этого в Его творении?». Он ответил:
«О Абу Разин, разве каждый из вас не видит луну, когда он остается с ней наедине?». Я ответил: «Да». Он сказал: «Аллах же более велик, и это знамение Его в Его творении»