Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

4337Хадисы сборника

ИБН МАДЖА: 2406

Нам рассказал Мухаммад ибн ас-Саббах, нам рассказал Абд аль-Азиз ибн Мухаммад ад-Дараварди, от Амра ибн Аби Амра, от Икримы, от Ибн Аббаса, о том, что один человек потребовал у своего должника десять динаров во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Тот сказал: У меня нет ничего, что я мог бы тебе отдать. Он сказал: Нет, клянусь Аллахом, я не оставлю тебя, пока ты не выплатишь мне или не приведешь мне поручителя. Он потащил его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Сколько ты дашь ему отсрочки?» Он ответил: Месяц. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «А я выступлю для него поручителем». И он пришел к нему в то время, которое назначил Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Откуда ты взял это?» Он ответил: Из рудника. Он сказал: «В этом нет блага». И он выплатил этот долг за него.

Арабский текст с графой иснада
ИБН МАДЖА: 2407

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абу Амир, нам рассказал

ИБН МАДЖА: 2408

Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абида ибн Хумайд, от Мансура

ИБН МАДЖА: 2409

Рассказал нам Ибрахим ибн аль-Мунзир, рассказал нам Ибн Абу Фудайк

ИБН МАДЖА: 2410

Рассказал нам Хишам ибн Аммар, рассказал нам Юсуф ибн Мухаммад ибн Сайфи ибн Сухайб аль-Хайр

ИБН МАДЖА: 2411

Нам рассказал Якуб ибн Хумайд ибн Касиб, нам рассказал Абд аль-Азиз ибн Мухаммад, от Саура ибн Зейда ад-Дили, от Абу аль-Гайса — вольноотпущенника Ибн Мути’а — от Абу Хурайры

ИБН МАДЖА: 2412

Нам рассказал Хумайд ибн Мас’ада, нам рассказал Халид ибн аль-Харис, нам рассказал Са’ид, от Катады

ИБН МАДЖА: 2413

Нам рассказал Абу Марван аль-Усмани, нам рассказал Ибрахим ибн Са’д, от его отца, от Умара ибн Аби Салямы, от его отца, от

ИБН МАДЖА: 2414

Нам рассказал Мухаммад ибн Са’ляба ибн Сава’, нам рассказал мой дядя, Мухаммад ибн Сава’, от Хусайна аль-Му’аллима, от Матара аль-Варрака, от

ИБН МАДЖА: 2415

Нам рассказал Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх аль-Мисри

1240241242434
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، لَزِمَ غَرِيمًا لَهُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَا عِنْدِي شَىْءٌ أُعْطِيكَهُ فَقَالَ لاَ وَاللَّهِ لاَ أُفَارِقُكَ حَتَّى تَقْضِيَنِي أَوْ تَأْتِيَنِي بِحَمِيلٍ فَجَرَّهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ كَمْ تَسْتَنْظِرُهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ شَهْرًا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَأَنَا أَحْمِلُ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَجَاءَهُ فِي الْوَقْتِ الَّذِي قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مِنْ أَيْنَ أَصَبْتَ هَذَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مِنْ مَعْدِنٍ قَالَ ‏"‏ لاَ خَيْرَ فِيهَا ‏"‏ ‏.‏ وَقَضَاهَا عَنْهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن الصباح الجرجرائي
صدوق حسن الحديثجرجرايا ، المخرمd. 240 AH
عبد العزيز بن محمد الدراوردي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 186 AH
عمرو بن أبي عمرو القرشي
صدوق يهمالحجاز ، المدينةd. 144 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
Шу’ба
, от
Усмана ибн Абдуллаха ибн Маухаба
, который сказал: Я слышал, как
Абдуллах ибн Абу Катада
рассказывал от
своего отца
, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли покойника, чтобы он совершил над ним молитву. Он спросил:
«Совершите молитву над вашим товарищем, ибо на нем долг». Абу Катада сказал: Я беру на себя ответственность за него. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «С полным возвратом?» Он ответил: С полным возвратом. А у него было восемнадцать или девятнадцать дирхемов
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَوْهَبٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِجِنَازَةٍ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا فَقَالَ ‏ "‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ فَإِنَّ عَلَيْهِ دَيْنًا ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ أَنَا أَتَكَفَّلُ بِهِ ‏.‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ بِالْوَفَاءِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ بِالْوَفَاءِ ‏.‏ وَكَانَ الَّذِي عَلَيْهِ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ أَوْ تِسْعَةَ عَشَرَ دِرْهَمًا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الملك بن عمرو القيسي
ثقةd. 204 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عثمان بن عبد الله التميمي
ثقةالمدينةd. 120 AH
عبد الله بن أبي قتادة الأنصاري
ثقةالمدينةd. 95 AH
الحارث بن ربعي السلمي
صحابيالمدينةd. 54 AH
, от
Зияда ибн Амра ибн Хинда
, от
Ибн Хузайфы — это Имран
— от Матери правоверных,
Маймуны
, которая, как он сказал, часто брала в долг. Некоторые из её родственников сказали ей: Не делай этого, и порицали это в ней. Она ответила: Нет, я слышала, как мой Пророк и мой возлюбленный, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Нет такого мусульманина, который берет в долг, зная, что Аллах ведает о его намерении выплатить его, как Аллах не выплатит его за него в земной жизни»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عَمْرِو بْنِ هِنْدٍ، عَنِ ابْنِ حُذَيْفَةَ، - هُوَ عِمْرَانُ - عَنْ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، مَيْمُونَةَ قَالَ كَانَتْ تَدَّانُ دَيْنًا فَقَالَ لَهَا بَعْضُ أَهْلِهَا لاَ تَفْعَلِي وَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا قَالَتْ بَلَى إِنِّي سَمِعْتُ نَبِيِّي وَخَلِيلِي صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَدَّانُ دَيْنًا يَعْلَمُ اللَّهُ مِنْهُ أَنَّهُ يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلاَّ أَدَّاهُ اللَّهُ عَنْهُ فِي الدُّنْيَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
عبيدة بن حميد الليثي
صدوق يخطئالكوفةd. 190 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
زياد بن عمرو الجملي
انفرد بتوثيقه ابن حبانالكوفة ، جمل
عمران بن حذيفة الكوفي
صدوق حسن الحديثالكوفة
ميمونة بنت الحارث الهلالية
صحابيةd. 51 AH
, рассказал нам
Са‘ид ибн Суфьян
— вольноотпущенник аль-Аслами, от
Джа‘фара ибн Мухаммада
, от
его отца
, от
Абдуллаха ибн Джа‘фара
, он сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Поистине, Аллах пребывает с должником, пока он не выплатит свой долг, если только это не было в том, что ненавистно Аллаху»
. Он сказал: и Абдуллах ибн Джа‘фар говорил своему казначею: «Иди и возьми для меня в долг, ибо я не хочу проводить ночь, не имея того, что Аллах со мной, после того, что я услышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُفْيَانَ، - مَوْلَى الأَسْلَمِيِّينَ - عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الدَّائِنِ حَتَّى يَقْضِيَ دَيْنَهُ مَا لَمْ يَكُنْ فِيمَا يَكْرَهُ اللَّهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ يَقُولُ لِخَازِنِهِ اذْهَبْ فَخُذْ لِي بِدَيْنٍ فَإِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَبِيتَ لَيْلَةً إِلاَّ وَاللَّهُ مَعِي بَعْدَ الَّذِي سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إبراهيم بن المنذر الحزامي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 236 AH
محمد بن أبي فديك الديلي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 200 AH
سعيد بن سفيان الأسلمي
مقبولالمدينة
جعفر الصادق
صدوق فقيه إمامالمدينة80 – 148 AH
محمد الباقر
ثقةالمدينة55 – 118 AH
عبد الله بن جعفر الهاشمي
صحابيالحجاز5 – 85 AH
, рассказал мне
Абдульхамид ибн Зияд ибн Сайфи ибн Сухайб
, от
Шу‘айба ибн Амра
, рассказал нам
Сухайб аль-Хайр
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Кто бы из людей ни взял в долг, твердо решив не отдавать его, тот встретит Аллаха вором»
. Рассказал нам
Ибрахим ибн аль-Мунзир аль-Хизами
, рассказал нам
Юсуф ибн Мухаммад ибн Сайфи
, от
Абдульхамида ибн Зияда
, от
его отца
, от
его деда, Сухайба
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبِ الْخَيْرِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ زِيَادِ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا صُهَيْبُ الْخَيْرِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَيُّمَا رَجُلٍ يَدَيَّنُ دَيْنًا وَهُوَ مُجْمِعٌ أَنْ لاَ يُوَفِّيَهُ إِيَّاهُ لَقِيَ اللَّهَ سَارِقًا ‏" ‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، صُهَيْبٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هشام بن عمار السلمي
صدوق جهمي كبر فصار يتلقندمشق ، الظفرية153 – 245 AH
يوسف بن محمد بن صهيب
مقبولالمدينة
عبد الحميد بن صيفي الرومي
مقبولالمدينة ، بلاد الروم
شعيب بن عمرو الأنصاري
مقبول
صهيب الرومي
صحابيبلاد الرومd. 38 AH
إبراهيم بن المنذر الحزامي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 236 AH
يوسف بن محمد بن صهيب
مقبولالمدينة
عبد الحميد بن صيفي الرومي
مقبولالمدينة ، بلاد الروم
زياد بن صيفي الرومي
صدوق حسن الحديثبلاد الروم
صهيب الرومي
صحابيبلاد الرومd. 38 AH
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто берет имущество людей, желая его истратить (не возвращая), того истребит Аллах»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، - مَوْلَى ابْنِ مُطِيعٍ - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَخَذَ أَمْوَالَ النَّاسِ يُرِيدُ إِتْلاَفَهَا أَتْلَفَهُ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يعقوب بن كاسب المدني
صدوق يهممكة ، المدينةd. 241 AH
عبد العزيز بن محمد الدراوردي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 186 AH
ثور بن زيد الديلي
ثقةالمدينةd. 135 AH
سالم العدوي
ثقةالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
Салима ибн Аби аль-Джа’да
, от
Ма’дана ибн Аби Тальхи
, от
Саубана
— вольноотпущенника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Кто расстанется с душой (умрет), будучи чистым от трех вещей, войдет в Рай: от высокомерия, присвоения военных трофеев (предательства) и долга»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ، - مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ مَنْ فَارَقَ الرُّوحُ الْجَسَدَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلاَثٍ دَخَلَ الْجَنَّةَ مِنَ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

حميد بن مسعدة السامي
ثقةالبصرة ، أصبهانd. 244 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
سالم بن أبي الجعد الأشجعي
ثقةالكوفةd. 97 AH
معدان بن أبي طلحة اليعمري
ثقةالشام
ثوبان بن بجدد القرشي
صحابيالمدينة ، الرملة ، حمص ، دمشق ، الشام ، اليمنd. 54 AH
Абу Хурайры
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Душа верующего остается привязанной из-за его долга, пока он не будет выплачен за него»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عثمان القرشي
صدوق حسن الحديثمكة ، المدينةd. 241 AH
إبراهيم بن سعد الزهري
ثقة حجةبغداد ، المدينة110 – 183 AH
سعد بن إبراهيم القرشي
ثقةالمدينة ، واسط ، مكةd. 127 - 125 AH
عمر بن أبي سلمة القرشي
صدوق يخطئواسط ، المدينةd. 132 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Нафи’а
, от
Ибн Умара
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто умрет, имея долг в динар или дирхем, тот будет выплачен из его благодеяний, ибо там (в Ахирате) не будет ни динаров, ни дирхемов»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ، حَدَّثَنَا عَمِّي، مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَعَلَيْهِ دِينَارٌ أَوْ دِرْهَمٌ قُضِيَ مِنْ حَسَنَاتِهِ لَيْسَ ثَمَّ دِينَارٌ وَلاَ دِرْهَمٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن ثعلبة السدوسي
صدوق حسن الحديثالبصرة
محمد بن سواء السدوسي
صدوق رمي بالقدرالبصرةd. 187 AH
الحسين بن ذكوان المعلم
ثقةالبصرةd. 145 AH
مطر بن طهمان الوراق
صدوق كثير الخطأ ، وحديثه عن عطاء ضعيفالبصرة ، الشام ، خراسان ، الكوفةd. 129 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
, нам рассказал
Абдуллах ибн Вахб
, мне сообщил
Юнус
, от
Ибн Шихаба
, от
Абу Салямы
, от
Абу Хурайры
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обычно говорил, когда во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, умирал верующий, на котором был долг, он спрашивал:
«Оставил ли он что-либо для выплаты своего долга?» И если они говорили: Да, — он совершал над ним молитву. А если они говорили: Нет, — он говорил: «Совершите молитву над вашим товарищем». А когда Аллах открыл Своему Посланнику города (даровал победы), он сказал: «Я ближе к верующим, чем они сами к себе. Поэтому тот, кто умрет, имея долг, то на мне его выплата, а кто оставит имущество, то оно его наследникам»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ إِذَا تُوُفِّيَ الْمُؤْمِنُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ الدَّيْنُ فَيَسْأَلُ ‏ "‏ هَلْ تَرَكَ لِدَيْنِهِ مِنْ قَضَاءٍ ‏"‏ ‏.‏ فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ صَلَّى عَلَيْهِ وَإِنْ قَالُوا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ الْفُتُوحَ قَالَ ‏"‏ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ فَمَنْ تُوُفِّيَ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ فَعَلَىَّ قَضَاؤُهُ وَمَنْ تَرَكَ مَالاً فَهُوَ لِوَرَثَتِهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن عمرو القرشي
ثقةمصرd. 250 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH