Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7389Хадисы сборника

МУСЛИМ: 1753a

Мне рассказал Абу ат-Тахир Ахмад ибн Амр ибн Сарх, нам сообщил Абдуллах ибн Вахб, мне сообщил Муавия ибн Салих со слов Абдуррахмана ибн Джубайра, со слов его отца, со слов Ауфа ибн Малика, который сказал: «Один человек из химьяритов убил врага и хотел забрать его добычу, но Халид ибн аль-Валид, который был над ними правителем, запретил ему это. Тогда Ауф ибн Малик пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему. Он спросил Халида: « Что помешало тебе отдать ему его добычу?» Тот ответил: «Я счел её слишком большой, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Отдай ему её». Когда Халид проходил мимо Ауфа, тот дернул его за плащ и спросил: «Разве я не исполнил для тебя то, что передал тебе от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал это, разгневался и сказал: «Не отдавай ему, о Халид! Не отдавай ему, о Халид! Неужели вы собираетесь оставить моих военачальников в покое? Ваш пример и их пример подобен человеку, которому поручили пасти верблюдов или овец, он пас их, а когда наступило время водопоя, привел их к водоему. Они вошли в него, напились чистой воды, а мутную оставили. Так вот, чистое — вам, а мутное — им» ».

Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سَرْحٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَتَلَ رَجُلٌ مِنْ حِمْيَرَ رَجُلاً مِنَ الْعَدُوِّ فَأَرَادَ سَلَبَهُ فَمَنَعَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَكَانَ وَالِيًا عَلَيْهِمْ فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ لِخَالِدٍ ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُعْطِيَهُ سَلَبَهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ اسْتَكْثَرْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ادْفَعْهُ إِلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏ فَمَرَّ خَالِدٌ بِعَوْفٍ فَجَرَّ بِرِدَائِهِ ثُمَّ قَالَ هَلْ أَنْجَزْتُ لَكَ مَا ذَكَرْتُ لَكَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاسْتُغْضِبَ فَقَالَ ‏"‏ لاَ تُعْطِهِ يَا خَالِدُ لاَ تُعْطِهِ يَا خَالِدُ هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُونَ لِي أُمَرَائِي إِنَّمَا مَثَلُكُمْ وَمَثَلُهُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتُرْعِيَ إِبِلاً أَوْ غَنَمًا فَرَعَاهَا ثُمَّ تَحَيَّنَ سَقْيَهَا فَأَوْرَدَهَا حَوْضًا فَشَرَعَتْ فِيهِ فَشَرِبَتْ صَفْوَهُ وَتَرَكَتْ كَدَرَهُ فَصَفْوُهُ لَكُمْ وَكَدَرُهُ عَلَيْهِمْ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن عمرو القرشي
ثقةمصرd. 250 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
معاوية بن صالح الحضرمي
صدوق له أوهامالأندلس ، مصر ، حمص ، المغرب ، حضرموتd. 158 AH
عبد الرحمن بن جبير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 118 AH
جبير بن نفير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 80 AH
عوف بن مالك الأشجعي
صحابيدمشقd. 73 AH
МУСЛИМ: 1753b

Мне рассказал Зухайр ибн Харб, нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, нам рассказал Сафван ибн Амр со слов Абдуррахмана ибн Джубайра ибн Нуфайра, со слов его отца, со слов Ауфа ибн Малика аль-Ашджаи, который сказал: «Я выступил вместе с теми, кто вышел с Зейдом ибн Харисой в поход на Муту, и моим спутником был доброволец из Йемена». И он привел хадис от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобный [предыдущему], кроме того, что в хадисе сказано: «Ауф сказал: «Я спросил: «О Халид, разве ты не знал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, присудил добычу убийце?» Тот ответил: «Да, но я счел её слишком большой».

Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ، الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، قَالَ خَرَجْتُ مَعَ مَنْ خَرَجَ مَعَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فِي غَزْوَةِ مُؤْتَةَ وَرَافَقَنِي مَدَدِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ ‏.‏ وَسَاقَ الْحَدِيثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ بِنَحْوِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْحَدِيثِ قَالَ عَوْفٌ فَقُلْتُ يَا خَالِدُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالسَّلَبِ لِلْقَاتِلِ قَالَ بَلَى وَلَكِنِّي اسْتَكْثَرْتُهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبتبغداد ، نسا160 – 234 AH
الوليد بن مسلم القرشي
ثقةدمشق121 – 194 AH
صفوان بن عمرو السكسكي
ثقةحمص72 – 155 AH
عبد الرحمن بن جبير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 118 AH
جبير بن نفير الحضرمي
ثقةالشام ، حضرموت ، حمصd. 80 AH
عوف بن مالك الأشجعي
صحابيدمشقd. 73 AH
МУСЛИМ: 1754

Нам рассказал Зухайр ибн Харб, нам рассказал Умар ибн Юнус аль-Ханафи, нам рассказал Икрима ибн Аммар, мне рассказал Ийяс ибн Салама, мне рассказал мой отец Салама ибн аль-Аква, который сказал: «Мы отправились в поход вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, против Хавазин. Пока мы завтракали вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, к нам подошел человек на красном верблюде. Он усадил его, вытащил ремень из своей перевязи, привязал им верблюда, а затем прошел поесть вместе с людьми. Он начал осматриваться, а среди нас были слабые и плохо обеспеченные верховыми животными, некоторые из нас были пешими. Вдруг он выскочил, бросился к своему верблюду, развязал его, усадил его, вскочил на него и заставил его подняться. Верблюд помчался, и за ним бросился человек на пегой верблюдице». Салама сказал: «И я помчался, перебирая ногами, и оказался возле бедра верблюдицы. Затем я ускорился, пока не оказался возле бедра верблюда, затем ускорился, пока не схватил верблюда за поводья и не заставил его опуститься. Когда он коснулся коленями земли, я выхватил меч и ударил человека по голове, так что она отлетела. Затем я привел верблюда, ведя его за поводья, на нем было его седло и оружие. Навстречу мне вышел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а с ним и люди. Он спросил: « Кто убил этого человека?» Они ответили: «Ибн аль-Аква». Он сказал: «Ему принадлежит вся его добыча»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي سَلَمَةُ بْنُ الأَكْوَعِ، قَالَ غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَوَازِنَ فَبَيْنَا نَحْنُ نَتَضَحَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ فَأَنَاخَهُ ثُمَّ انْتَزَعَ طَلَقًا مِنْ حَقَبِهِ فَقَيَّدَ بِهِ الْجَمَلَ ثُمَّ تَقَدَّمَ يَتَغَدَّى مَعَ الْقَوْمِ وَجَعَلَ يَنْظُرُ وَفِينَا ضَعْفَةٌ وَرِقَّةٌ فِي الظَّهْرِ وَبَعْضُنَا مُشَاةٌ إِذْ خَرَجَ يَشْتَدُّ فَأَتَى جَمَلَهُ فَأَطْلَقَ قَيْدَهُ ثُمَّ أَنَاخَهُ وَقَعَدَ عَلَيْهِ فَأَثَارَهُ فَاشْتَدَّ بِهِ الْجَمَلُ فَاتَّبَعَهُ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ وَرْقَاءَ ‏.‏ قَالَ سَلَمَةُ وَخَرَجْتُ أَشْتَدُّ فَكُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ النَّاقَةِ ‏.‏ ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ الْجَمَلِ ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى أَخَذْتُ بِخِطَامِ الْجَمَلِ فَأَنَخْتُهُ فَلَمَّا وَضَعَ رُكْبَتَهُ فِي الأَرْضِ اخْتَرَطْتُ سَيْفِي فَضَرَبْتُ رَأْسَ الرَّجُلِ فَنَدَرَ ثُمَّ جِئْتُ بِالْجَمَلِ أَقُودُهُ عَلَيْهِ رَحْلُهُ وَسِلاَحُهُ فَاسْتَقْبَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ مَعَهُ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ قَتَلَ الرَّجُلَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا ابْنُ الأَكْوَعِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ لَهُ سَلَبُهُ أَجْمَعُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبتبغداد ، نسا160 – 234 AH
عمر بن يونس الحنفي
ثقةاليمامةd. 206 AH
عكرمة بن عمار العجلي
صدوق يغلطاليمامة ، البصرةd. 159 AH
إياس بن سلمة الأسلمي
ثقةالحجاز ، المدينة42 – 119 AH
سلمة بن الأكوع الأسلمي
صحابيالربذة ، المدينةd. 74 AH
МУСЛИМ: 1755

Нам рассказал Зухайр ибн Харб, нам рассказал Умар ибн Юнус, нам рассказал Икрима ибн Аммар, мне рассказал Ийяс ибн Салама, мне рассказал мой отец, который сказал: «Мы совершили поход на Бану Фазара, а нашим предводителем был Абу Бакр, которого назначил над нами Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда до воды оставалось немного, Абу Бакр приказал нам остановиться, а затем совершил внезапное нападение. Он подошел к воде, убил тех, кто оказал сопротивление, и взял пленников. Я увидел группу людей, среди которых были дети, и испугался, что они опередят меня и доберутся до горы. Я пустил стрелу между ними и горой. Увидев стрелу, они остановились. Я привел их, подгоняя, и среди них была женщина из племени Бану Фазара, на которой был плащ из дубленой кожи — аль-киш — это кожаная подстилка. С ней была её дочь, одна из самых красивых среди арабов. Я привел их к Абу Бакру, и Абу Бакр подарил мне эту дочь. Мы прибыли в Медину, и я не открывал её одежду. Встретил меня Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на рынке и сказал: « О Салама, подари мне эту женщину». Я сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, она мне приглянулась, и я не открывал её одежду». На следующий день Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, снова встретил меня на рынке и сказал: «О Салама, подари мне эту женщину, да воздаст тебе Аллах добром за отца». Я сказал: «Она твоя, о Посланник Аллаха! Клянусь Аллахом, я не открывал её одежды». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил её к жителям Мекки, и обменял её на людей из числа мусульман, которые были в плену в Мекке»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، غَزَوْنَا فَزَارَةَ وَعَلَيْنَا أَبُو بَكْرٍ أَمَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْنَا فَلَمَّا كَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْمَاءِ سَاعَةٌ أَمَرَنَا أَبُو بَكْرٍ فَعَرَّسْنَا ثُمَّ شَنَّ الْغَارَةَ فَوَرَدَ الْمَاءَ فَقَتَلَ مَنْ قَتَلَ عَلَيْهِ وَسَبَى وَأَنْظُرُ إِلَى عُنُقٍ مِنَ النَّاسِ فِيهِمُ الذَّرَارِيُّ فَخَشِيتُ أَنْ يَسْبِقُونِي إِلَى الْجَبَلِ فَرَمَيْتُ بِسَهْمٍ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْجَبَلِ فَلَمَّا رَأَوُا السَّهْمَ وَقَفُوا فَجِئْتُ بِهِمْ أَسُوقُهُمْ وَفِيهِمُ امْرَأَةٌ مِنْ بَنِي فَزَارَةَ عَلَيْهَا قِشْعٌ مِنْ أَدَمٍ - قَالَ الْقِشْعُ النِّطَعُ - مَعَهَا ابْنَةٌ لَهَا مِنْ أَحْسَنِ الْعَرَبِ فَسُقْتُهُمْ حَتَّى أَتَيْتُ بِهِمْ أَبَا بَكْرٍ فَنَفَّلَنِي أَبُو بَكْرٍ ابْنَتَهَا فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَمَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا فَلَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السُّوقِ فَقَالَ ‏"‏ يَا سَلَمَةُ هَبْ لِي الْمَرْأَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ لَقَدْ أَعْجَبَتْنِي وَمَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا ثُمَّ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَدِ فِي السُّوقِ فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا سَلَمَةُ هَبْ لِي الْمَرْأَةَ لِلَّهِ أَبُوكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ هِيَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَاللَّهِ مَا كَشَفْتُ لَهَا ثَوْبًا فَبَعَثَ بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ فَفَدَى بِهَا نَاسًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانُوا أُسِرُوا بِمَكَّةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبتبغداد ، نسا160 – 234 AH
عمر بن يونس الحنفي
ثقةاليمامةd. 206 AH
عكرمة بن عمار العجلي
صدوق يغلطاليمامة ، البصرةd. 159 AH
إياس بن سلمة الأسلمي
ثقةالحجاز ، المدينة42 – 119 AH
سلمة بن الأكوع الأسلمي
صحابيالربذة ، المدينةd. 74 AH
МУСЛИМ: 1756

Нам рассказали Ахмад ибн Ханбаль и Мухаммад ибн Рафи, которые сказали: Нам рассказал Абдурраззак, нам сообщил Мамар со слов Хаммама ибн Мунаббиха, который сказал: «Это то, что рассказал нам Абу Хурайра от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он упомянул хадисы, среди которых сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « В какое бы селение вы ни пришли и ни остановились в нем, ваша доля там [есть]. А любое селение, которое ослушалось Аллаха и Его Посланника, то пятая часть его — для Аллаха и Его Посланника, а затем оно принадлежит вам»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَيُّمَا قَرْيَةٍ أَتَيْتُمُوهَا وَأَقَمْتُمْ فِيهَا فَسَهْمُكُمْ فِيهَا وَأَيُّمَا قَرْيَةٍ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ خُمُسَهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ثُمَّ هِيَ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن حنبل الشيباني
ثقة حافظ فقيه حجةبغداد ، مرو164 – 241 AH
محمد بن رافع القشيري
ثقةخراسان ، نيسابورd. 245 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
همام بن منبه اليماني
ثقةالمدينة ، اليمن ، صنعاءd. 132 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
МУСЛИМ: 1757a

Нам рассказали Кутайба ибн Саид, Мухаммад ибн Аббад, Абу Бакр ибн Абу Шайба и Исхак ибн Ибрахим — и это слова ибн Абу Шайбы, Исхак же сказал: «Нам сообщил», а другие сказали: «Нам рассказал Суфьян со слов Амра, со слов аз-Зухри, со слов Малика ибн Ауса, со слов Умара, который сказал: «Имущество Бану ан-Надир было тем, что Аллах даровал в качестве добычи Своему Посланнику, и [взято оно было так, что] мусульмане не скакали ради него ни на конях, ни на верблюдах. Поэтому оно принадлежало исключительно Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он расходовал на свою семью на год, а то, что оставалось, он направлял на лошадей и оружие, готовясь на пути Аллаха» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ أَبِي شَيْبَةَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ كَانَتْ أَمْوَالُ بَنِي النَّضِيرِ مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِمَّا لَمْ يُوجِفْ عَلَيْهِ الْمُسْلِمُونَ بِخَيْلٍ وَلاَ رِكَابٍ فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَاصَّةً فَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةَ سَنَةٍ وَمَا بَقِيَ يَجْعَلُهُ فِي الْكُرَاعِ وَالسِّلاَحِ عُدَّةً فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
محمد بن عباد المكي
صدوق حسن الحديثبغداد ، مكةd. 234 AH
ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عمرو بن دينار الجمحي
ثقة ثبتمكة46 – 126 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
مالك بن أوس النصري
له رؤيةالمدينةd. 92 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH
МУСЛИМ: 1757b

Нам рассказал Яхья ибн Яхья, он сказал: Нам сообщил Суфьян ибн Уяйна со слов Мамара со слов аз-Зухри с этим же иснадом».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن يحيى النيسابوري
ثقة ثبت إمامخراسان ، نيسابور ، مرو142 – 226 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
МУСЛИМ: 1757c

Мне рассказал Абдуллах ибн Мухаммад ибн Асма ад-Дубаи, нам рассказал Джувайрия со слов Малика со слов аз-Зухри, что Малик ибн Аус рассказал ему: «Умар ибн аль-Хаттаб прислал за мной, и я пришел к нему, когда день был в разгаре. Он сказал: «Я нашел его в его доме сидящим на постели, облокотившимся на кожаную подушку. Он сказал мне: «О Малик, ко мне прибыли люди из твоего племени, и я приказал выдать им некоторую сумму, забери её и распредели между ними». Я сказал: «Если бы ты приказал кому-то другому...» Он сказал: «Забери её, о Малик». Пришел Ярфа и сказал: «О повелитель правоверных, разрешишь ли ты войти Усману, Абдуррахману ибн Ауфу, аз-Зубайру и Саду?» Умар ответил: «Да». Он разрешил им, и они вошли. Затем он снова пришел и сказал: «Разрешишь ли Аббасу и Али?» Он ответил: «Да». Он разрешил им обоим. Аббас сказал: «О повелитель правоверных, рассуди между мной и этим лжецом, грешником, вероломным предателем». Люди сказали: «Да, о повелитель правоверных, рассуди между ними и избавь их от этого». Малик ибн Аус сказал: «Мне показалось, что они сами подтолкнули их к этому». Умар сказал: «Погодите. Я заклинаю вас Аллахом, с позволения Которого стоят небо и земля, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Мы не оставляем наследства, всё, что мы оставили, — это садака»?» Они ответили: «Да». Затем он повернулся к Аббасу и Али и сказал: «Заклинаю вас обоих Аллахом, с позволения Которого стоят небо и земля, знаете ли вы, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мы не оставляем наследства, всё, что мы оставили, — это садака»?» Они ответили: «Да». Умар сказал: «Аллах Величественный и Всемогущий выделил Своего Посланника, да благословит его Аллах и приветствует, особой привилегией, которой не наделил никого другого». Он сказал: «Что Аллах вернул Своему Посланнику от жителей селений, то принадлежит Аллаху и Посланнику» (Коран 59:7). Не знаю, прочитал ли он предыдущий аят или нет. Он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, распределял между вами имущество Бану ан-Надир, и клянусь Аллахом, он не присваивал его себе, не забирал его в обход вас, пока не осталась эта часть имущества. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, брал из него на свои расходы в течение года, а остальное делал достоянием мусульман». Затем он сказал: «Заклинаю вас Аллахом, с позволения Которого стоят небо и земля, знаете ли вы это?» Они ответили: «Да». Затем он так же заклинал Аббаса и Али, как заклинал тех людей: «Знаете ли вы это?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, Абу Бакр сказал: «Я — наместник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Вы пришли к нему, требуя наследство от брата своего отца, а этот [Али] пришел, требуя наследство своей жены от её отца. Тогда Абу Бакр сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мы не оставляем наследства, всё, что мы оставили, — это садака» ». Вы сочли его лжецом, грешником, вероломным предателем, а Аллах знает, что он был правдивым, благочестивым, наставленным на путь истины, следующим за истиной. Затем скончался Абу Бакр, и я стал наместником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и наместником Абу Бакра. Вы сочли меня лжецом, грешником, вероломным предателем, а Аллах знает, что я — правдивый, благочестивый, наставленный на путь истины, следующий за истиной. Я распоряжался этим, затем вы пришли ко мне, ты и этот [Али], будучи вместе, и с одним делом. Вы сказали: «Отдай это нам». Я ответил: «Если хотите, я отдам его вам на условии, что на вас договор с Аллахом, что вы будете поступать с ним так, как поступал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Вы приняли его на этих условиях. Он спросил: «Разве не так?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Затем вы пришли ко мне, чтобы я рассудил между вами. Нет, клянусь Аллахом, я не рассужу между вами иначе до самого Дня воскресения. А если вы не можете распоряжаться им, то верните его мне».

Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ الضُّبَعِيُّ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ مَالِكَ بْنَ أَوْسٍ، حَدَّثَهُ قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَجِئْتُهُ حِينَ تَعَالَى النَّهَارُ - قَالَ - فَوَجَدْتُهُ فِي بَيْتِهِ جَالِسًا عَلَى سَرِيرٍ مُفْضِيًا إِلَى رِمَالِهِ مُتَّكِئًا عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ ‏.‏ فَقَالَ لِي يَا مَالُ إِنَّهُ قَدْ دَفَّ أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْ قَوْمِكَ وَقَدْ أَمَرْتُ فِيهِمْ بِرَضْخٍ فَخُذْهُ فَاقْسِمْهُ بَيْنَهُمْ - قَالَ - قُلْتُ لَوْ أَمَرْتَ بِهَذَا غَيْرِي قَالَ خُذْهُ يَا مَالُ ‏.‏ قَالَ فَجَاءَ يَرْفَا فَقَالَ هَلْ لَكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ فَقَالَ عُمَرُ نَعَمْ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمْ فَدَخَلُوا ثُمَّ جَاءَ ‏.‏ فَقَالَ هَلْ لَكَ فِي عَبَّاسٍ وَعَلِيٍّ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ فَأَذِنَ لَهُمَا فَقَالَ عَبَّاسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا الْكَاذِبِ الآثِمِ الْغَادِرِ الْخَائِنِ ‏.‏ فَقَالَ الْقَوْمُ أَجَلْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَاقْضِ بَيْنَهُمْ وَأَرِحْهُمْ ‏.‏ فَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَوْسٍ يُخَيَّلُ إِلَىَّ أَنَّهُمْ قَدْ كَانُوا قَدَّمُوهُمْ لِذَلِكَ - فَقَالَ عُمَرُ اتَّئِدَا أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ أَتَعْلَمُونَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ وَعَلِيٍّ فَقَالَ أَنْشُدُكُمَا بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ أَتَعْلَمَانِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَاهُ صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالاَ نَعَمْ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ وَعَزَّ كَانَ خَصَّ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم بِخَاصَّةٍ لَمْ يُخَصِّصْ بِهَا أَحَدًا غَيْرَهُ قَالَ ‏‏‏ مَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مِنْ أَهْلِ الْقُرَى فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ‏‏ مَا أَدْرِي هَلْ قَرَأَ الآيَةَ الَّتِي قَبْلَهَا أَمْ لاَ ‏.‏ قَالَ فَقَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَكُمْ أَمْوَالَ بَنِي النَّضِيرِ فَوَاللَّهِ مَا اسْتَأْثَرَ عَلَيْكُمْ وَلاَ أَخَذَهَا دُونَكُمْ حَتَّى بَقِيَ هَذَا الْمَالُ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُ مِنْهُ نَفَقَةَ سَنَةٍ ثُمَّ يَجْعَلُ مَا بَقِيَ أُسْوَةَ الْمَالِ ‏.‏ ثُمَّ قَالَ أَنْشُدُكُمْ بِاللَّهِ الَّذِي بِإِذْنِهِ تَقُومُ السَّمَاءُ وَالأَرْضُ أَتَعْلَمُونَ ذَلِكَ قَالُوا نَعَمْ ‏.‏ ثُمَّ نَشَدَ عَبَّاسًا وَعَلِيًّا بِمِثْلِ مَا نَشَدَ بِهِ الْقَوْمَ أَتَعْلَمَانِ ذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ فَلَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ أَبُو بَكْرٍ أَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجِئْتُمَا تَطْلُبُ مِيرَاثَكَ مِنَ ابْنِ أَخِيكَ وَيَطْلُبُ هَذَا مِيرَاثَ امْرَأَتِهِ مِنْ أَبِيهَا فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا نُورَثُ مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ ‏" ‏ ‏.‏ فَرَأَيْتُمَاهُ كَاذِبًا آثِمًا غَادِرًا خَائِنًا وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّهُ لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ ثُمَّ تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ وَأَنَا وَلِيُّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَوَلِيُّ أَبِي بَكْرٍ فَرَأَيْتُمَانِي كَاذِبًا آثِمًا غَادِرًا خَائِنًا وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنِّي لَصَادِقٌ بَارٌّ رَاشِدٌ تَابِعٌ لِلْحَقِّ فَوَلِيتُهَا ثُمَّ جِئْتَنِي أَنْتَ وَهَذَا وَأَنْتُمَا جَمِيعٌ وَأَمْرُكُمَا وَاحِدٌ فَقُلْتُمَا ادْفَعْهَا إِلَيْنَا فَقُلْتُ إِنْ شِئْتُمْ دَفَعْتُهَا إِلَيْكُمَا عَلَى أَنَّ عَلَيْكُمَا عَهْدَ اللَّهِ أَنْ تَعْمَلاَ فِيهَا بِالَّذِي كَانَ يَعْمَلُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُمَاهَا بِذَلِكَ قَالَ أَكَذَلِكَ قَالاَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ جِئْتُمَانِي لأَقْضِيَ بَيْنَكُمَا وَلاَ وَاللَّهِ لاَ أَقْضِي بَيْنَكُمَا بِغَيْرِ ذَلِكَ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ فَإِنْ عَجَزْتُمَا عَنْهَا فَرُدَّاهَا إِلَىَّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن محمد الضبعي
ثقةالبصرةd. 231 AH
جويرية بن أسماء الضبعي
ثقةالبصرةd. 173 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
مالك بن أوس النصري
له رؤيةالمدينةd. 92 AH
عثمان بن عفان
صحابيالمدينةd. 35 AH
عبد الرحمن بن عوف الزهري
صحابيالمدينةd. 32 AH
الزبير بن العوام الأسدي
صحابيالمدينةd. 36 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
العباس بن عبد المطلب الهاشمي
صحابيمكةقبل عام الفيل بثلاث سنين – 32 AH
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
МУСЛИМ: 1757d

Нам рассказал Исхак ибн Ибрахим, Мухаммад ибн Рафи и Абд ибн Хумайд — Ибн Рафи сказал: «Нам рассказал», а двое других: «Нам сообщил Абдурраззак» — нам сообщил Мамар со слов аз-Зухри со слов Малика ибн Ауса ибн аль-Хадасана, который сказал: «Умар ибн аль-Хаттаб прислал за мной и сказал: «Ко мне прибыли люди из твоего племени...» — и далее привел подобный хадис Малика, кроме того, что в нем сказано: «Он расходовал на свою семью из него в течение года» — или, возможно, Мамар сказал: «Он удерживал из него пропитание своей семьи на год, а затем оставшуюся часть делал достоянием имущества Аллаха Всемогущего и Великого»

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، - قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ الآخَرَانِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، - أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ، بْنِ الْحَدَثَانِ قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقَالَ إِنَّهُ قَدْ حَضَرَ أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْ قَوْمِكَ ‏.‏ بِنَحْوِ حَدِيثِ مَالِكٍ ‏.‏ غَيْرَ أَنَّ فِيهِ، فَكَانَ يُنْفِقُ عَلَى أَهْلِهِ مِنْهُ سَنَةً وَرُبَّمَا قَالَ مَعْمَرٌ يَحْبِسُ قُوتَ أَهْلِهِ مِنْهُ سَنَةً ثُمَّ يَجْعَلُ مَا بَقِيَ مِنْهُ مَجْعَلَ مَالِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏
МУСЛИМ: 1758

Нам рассказал Яхья ибн Яхья, он сказал: Я прочитал Малику со слов ибн Шихаба, со слов Урвы, со слов Аиши, которая сказала: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, хотели отправить Усмана ибн Аффана к Абу Бакру, чтобы попросить его [выделить] их наследство от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Аиша сказала им: «Разве Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не сказал: « Мы не оставляем наследства, всё, что мы оставили, — это садака»».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ إِنَّ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرَدْنَ أَنْ يَبْعَثْنَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَيَسْأَلْنَهُ مِيرَاثَهُنَّ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ عَائِشَةُ لَهُنَّ أَلَيْسَ قَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ نُورَثُ مَا تَرَكْنَا فَهُوَ صَدَقَةٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن يحيى النيسابوري
ثقة ثبت إمامخراسان ، نيسابور ، مرو142 – 226 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
1455456457739
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739