Передал мне это Амр ан-Накид и Зухайр ибн Харб, они сказали: рассказал нам Суфьян ибн Уйейна, от аз-Зухри, от Анаса, который сказал: «Последний взгляд, который я бросил на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был тогда, когда он приподнял занавеску в понедельник в этом самом случае», а хадис Салиха является более полным и подробным.
«Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не выходил к нам три дня, и была объявлена молитва. Абу Бакр собрался выступить вперед, но Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приподнял занавеску. Когда лицо Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стало видно нам, мы не видели ничего более прекрасного, чем лицо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда оно открылось нам. Он сделал знак рукой Абу Бакру, чтобы тот выступил вперед, и опустил занавеску, и мы больше не видели его до самой его смерти».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ لَمْ يَخْرُجْ إِلَيْنَا نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَذَهَبَ أَبُو بَكْرٍ يَتَقَدَّمُ فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحِجَابِ فَرَفَعَهُ فَلَمَّا وَضَحَ لَنَا وَجْهُ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا نَظَرْنَا مَنْظَرًا قَطُّ كَانَ أَعْجَبَ إِلَيْنَا مِنْ وَجْهِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ وَضَحَ لَنَا - قَالَ - فَأَوْمَأَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى أَبِي بَكْرٍ أَنْ يَتَقَدَّمَ وَأَرْخَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْحِجَابَ فَلَمْ نَقْدِرْ عَلَيْهِ حَتَّى مَاتَ .
, сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заболел, и его болезнь усилилась. Он сказал:
«Вели Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми». Аиша сказала: «О Посланник Аллаха, Абу Бакр — человек мягкосердечный, когда он встанет на твое место, он не сможет совершить молитву с людьми». Он сказал: «Вели Абу Бакру, пусть он совершит молитву с людьми, поистине, вы подобны женщинам Юсуфа». Сказал: и Абу Бакр совершал с ними молитву при жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Рассказал мне Яхья ибн Яхья, сказал: я читал Малику, от Абу Хазима, от Сахля ибн Са’да ас-Са’иди, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился к Бану Амр ибн Ауф, чтобы примирить их. Пришло время молитвы, и муэдзин пришел к Абу Бакру и спросил: «Совершишь ли ты молитву с людьми, чтобы я объявил о начале?» Тот ответил: «Да». Сказал: Абу Бакр стал молиться, но пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как люди были в молитве. Он прошел сквозь ряды, пока не встал в ряд, и люди начали хлопать (в ладоши). Абу Бакр же не оглядывался во время молитвы, но когда хлопанье людей усилилось, он обернулся и увидел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха сделал ему знак: оставайся на своем месте. Абу Бакр поднял руки, воздал хвалу Аллаху Всемогущему и Великому за то, что повелел ему Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а затем отступил назад, пока не встал в один ряд с другими. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выступил вперед, совершил молитву, а затем, повернувшись, спросил: «О Абу Бакр, что помешало тебе остаться на месте, когда я повелел тебе это?» Абу Бакр ответил: «Не подобает сыну Абу Кухафы молиться перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Почему я видел, что вы много хлопали? Тот, у кого возникнет что-то во время молитвы, пусть произносит тасбих, ибо если он произнесет тасбих, к нему обратят внимание. Хлопанье же предназначено для женщин».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ فَحَانَتِ الصَّلاَةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمُ قَالَ نَعَمْ . قَالَ فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِي الصَّلاَةِ فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّفِّ فَصَفَّقَ النَّاسُ - وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لاَ يَلْتَفِتُ فِي الصَّلاَةِ - فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَقَالَ " يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ " . قَالَ أَبُو بَكْرٍ مَا كَانَ لاِبْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّيَ بَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمُ التَّصْفِيقَ مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِي صَلاَتِهِ فَلْيُسَبِّحْ فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ الْتُفِتَ إِلَيْهِ وَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ " .
, сказал: «Отправился Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, примирить Бану Амр ибн Ауф...» подобно их хадису, и добавил: «Пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и прошел сквозь ряды, пока не встал у первого ряда». И в нем (сказано), что Абу Бакр отступил назад.