Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5765Хадисы сборника

НАСАИ: 3128

Сообщил нам Убайдуллах ибн Са’ид, сказал: рассказал нам Аффан, сказал: рассказал нам Хаммам, сказал: рассказал нам Мухаммад ибн Джухада, сказал: рассказал мне Абу Хусайн, что Закван рассказал ему, что Абу Хурайра рассказал ему: пришел человек к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Укажи мне на такое дело, которое равноценно джихаду». Он сказал: «Я не нахожу его. Можешь ли ты, когда воин отправится (в поход), войти в мечеть, стоять (в молитве) не ослабевая и поститься не прерываясь?» Он сказал: «Кто же сможет это?»

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَفَّانُ، قَالَ حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حُصَيْنٍ، أَنَّ ذَكْوَانَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَدَّثَهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ دُلَّنِي عَلَى عَمَلٍ يَعْدِلُ الْجِهَادَ قَالَ ‏ "‏ لاَ أَجِدُهُ هَلْ تَسْتَطِيعُ إِذَا خَرَجَ الْمُجَاهِدُ تَدْخُلُ مَسْجِدًا فَتَقُومُ لاَ تَفْتُرُ وَتَصُومُ لاَ تُفْطِرُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ مَنْ يَسْتَطِيعُ ذَلِكَ

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن سعيد اليشكري
ثقة مأمون سنىسرخسd. 241 AH
عفان بن مسلم الباهلي
ثقة ثبتالبصرةd. 220 AH
همام بن يحيى العوذي
ثقةالبصرةd. 164 AH
محمد بن جحادة الأودي
ثقةالكوفةd. 131 AH
عثمان بن عاصم الأسدي
ثقة ثبت سنىدمشقd. 127 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
НАСАИ: 3129

Сообщил нам Мухаммад ибн Абдуллах ибн Абд аль-Хакам, от Шу’айба, от аль-Лайса, от Убайдуллаха ибн Аби Джа’фара, сказал: сообщил мне Урва, от Абу Муравиха, от Абу Зарра, что он спросил Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Какое дело лучшее?» Он сказал: «Вера в Аллаха и джихад на пути Аллаха, Велик Он и Славен».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، عَنْ أَبِي مُرَاوِحٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّهُ سَأَلَ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الْعَمَلِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَجِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عبد الله البالسي
ثقةمصر ، بالس182 – 268 AH
شعيب بن الليث الفهمي
ثقةبغداد ، مصر135 – 199 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عبيد الله بن أبي جعفر المصري
ثقةمصرd. 132 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
سعد الغفاري
صحابي صغيرالمدينة
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH
НАСАИ: 3130

Сообщил нам Исхак ибн Ибрахим, сказал: поведал нам Абд ар-Раззак, сказал: рассказал нам Ма’мар, от аз-Зухри, от Ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры, который сказал: один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Какие дела наиболее достойны?» Он сказал: «Вера в Аллаха». Он спросил: «А потом что?» Он сказал: «Джихад на пути Аллаха». Он спросил: «А потом что?» Он сказал: «Принятый хадж».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ ‏ "‏ إِيمَانٌ بِاللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ ‏"‏ حَجٌّ مَبْرُورٌ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سعيد بن المسيب القرشي
أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبارالمدينة17 – 92 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
НАСАИ: 3131

Сказал аль-Харис ибн Мискин (при чтении ему, а я слушал), от Ибн Вахба, сказал: рассказал мне Абу Хани, от Абу Абд ар-Рахмана аль-Хубули, от Абу Са’ида аль-Худри, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Абу Са’ид, кто доволен Аллахом как Господом, исламом как религией и Мухаммадом как пророком, тому полагается Рай». Абу Са’ид удивился этому и сказал: «Повтори мне это, о Посланник Аллаха». И он сделал это. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«И есть еще одно, посредством чего раб возвышается на сто ступеней в Раю, расстояние между каждой ступенью подобно расстоянию между небом и землей». Он спросил: «Что это, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Джихад на пути Аллаха, джихад на пути Аллаха».

Арабский текст с графой иснада
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَا أَبَا سَعِيدٍ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَعَجِبَ لَهَا أَبُو سَعِيدٍ قَالَ أَعِدْهَا عَلَىَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ فَفَعَلَ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَأُخْرَى يُرْفَعُ بِهَا الْعَبْدُ مِائَةَ دَرَجَةٍ فِي الْجَنَّةِ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَمَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
حميد بن هانئ الخولاني
صدوق حسن الحديثمصرd. 142 AH
عبد الله بن يزيد المعافري
ثقةمصر ، حبلةd. 100 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
НАСАИ: 3132

Сообщил нам Харун ибн Мухаммад ибн Баккар ибн Биляль, сказал: рассказал нам Мухаммад ибн Иса ибн аль-Касим ибн Сумай’, сказал: рассказал нам Зайд ибн Вакид, сказал: рассказал мне Буср ибн Убайдуллах, от Абу Идриса аль-Хауляни, от Абу ад-Дарды, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто совершал молитву, выплачивал закят и умер, не приобщая к Аллаху ничего, тому Аллах, Велик Он и Славен, обязан простить его, совершил ли он переселение (хиджру) или умер на месте своего рождения». Мы спросили: «О Посланник Аллаха, не сообщить ли об этом людям, чтобы они обрадовались?» Он сказал: «У Рая есть сто ступеней, расстояние между каждыми двумя ступенями подобно расстоянию между небом и землей, которые Аллах приготовил для сражающихся на Его пути. И если бы я не боялся затруднить верующих, и если бы я не находил на чем их снарядить, и если бы им не было тяжело оставаться после меня, то я бы не оставался позади ни одного военного отряда. И я бы хотел быть убитым, затем оживленным, затем убитым».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ سُمَيْعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي بُسْرُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَقَامَ الصَّلاَةَ وَآتَى الزَّكَاةَ وَمَاتَ لاَ يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يَغْفِرَ لَهُ هَاجَرَ أَوْ مَاتَ فِي مَوْلِدِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ نُخْبِرُ بِهَا النَّاسَ فَيَسْتَبْشِرُوا بِهَا فَقَالَ ‏"‏ إِنَّ لِلْجَنَّةِ مِائَةَ دَرَجَةٍ بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ أَعَدَّهَا اللَّهُ لِلْمُجَاهِدِينَ فِي سَبِيلِهِ وَلَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَلاَ أَجِدُ مَا أَحْمِلُهُمْ عَلَيْهِ وَلاَ تَطِيبُ أَنْفُسُهُمْ أَنْ يَتَخَلَّفُوا بَعْدِي مَا قَعَدْتُ خَلْفَ سَرِيَّةٍ وَلَوَدِدْتُ أَنِّي أُقْتَلُ ثُمَّ أُحْيَا ثُمَّ أُقْتَلُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هارون بن محمد العاملي
صدوق حسن الحديثدمشق
محمد بن عيسى القرشي
صدوق حسن الحديثالشام ، دمشق114 – 204 AH
زيد بن واقد القرشي
ثقةالشام ، دمشقd. 138 AH
بسر بن عبيد الله الحضرمي
ثقة حافظحضرموت ، الشام
أبو إدريس الخولاني
ثقةالشام8 – 80 AH
عويمر بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينة ، دمشقd. 32 AH
НАСАИ: 3133

Сказал аль-Харис ибн Мискин (при чтении ему, а я слушал), от Ибн Вахба, сказал: сообщил мне Абу Хани, от Амра ибн Малика аль-Джанби, что он слышал, как Фадаля ибн Убайд говорил: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Я ручаюсь — а ручающийся является гарантом — за того, кто уверовал в меня, принял ислам и совершил переселение, домом в окрестностях Рая и домом в центре Рая. И я ручаюсь за того, кто уверовал в меня, принял ислам и совершил джихад на пути Аллаха, домом в окрестностях Рая, домом в центре Рая и домом в высочайших чертогах Рая. Кто сделает это, тот не оставит для себя ни одного стремления к добру и ни одного пути к спасению от зла, и пусть умирает, где пожелает умереть».

Арабский текст с графой иснада
قَالَ الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو هَانِئٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ الْجَنْبِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ فَضَالَةَ بْنَ عُبَيْدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا زَعِيمٌ - وَالزَّعِيمُ الْحَمِيلُ - لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَهَاجَرَ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ وَأَنَا زَعِيمٌ لِمَنْ آمَنَ بِي وَأَسْلَمَ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِبَيْتٍ فِي رَبَضِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي وَسَطِ الْجَنَّةِ وَبِبَيْتٍ فِي أَعْلَى غُرَفِ الْجَنَّةِ مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَلَمْ يَدَعْ لِلْخَيْرِ مَطْلَبًا وَلاَ مِنَ الشَّرِّ مَهْرَبًا يَمُوتُ حَيْثُ شَاءَ أَنْ يَمُوتَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الْحَارِثِ بْنِ مِسْكِينٍ
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
حميد بن هانئ الخولاني
صدوق حسن الحديثمصرd. 142 AH
أَبَا عَلِيٍّ، عَمْرَو بْنَ مَالِكٍ
فضالة بن عبيد الأنصاري
صحابيدمشق ، مصرd. 53 AH
НАСАИ: 3134

Сообщил мне Ибрахим ибн Якуб, сказал: рассказал нам Абу ан-Надр Хашим ибн аль-Касим, сказал: рассказал нам Абу Акиль Абдуллах ибн Акиль, сказал: рассказал нам Муса ибн аль-Мусайяб, от Салима ибн Аби аль-Джа’да, от Сабры ибн Аби Факиха, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Поистине, шайтан подстерегал сына Адама на его путях. Он подстерег его на пути ислама и сказал: „Ты принимаешь ислам и оставляешь свою религию, и религию своих отцов, и отцов своего отца?“. Но он ослушался его и принял ислам. Затем он подстерег его на пути хиджры и сказал: „Ты совершаешь переселение и оставляешь свою землю и свое небо? Поистине, пример переселенца подобен примеру лошади, привязанной к колышку“. Но он ослушался его и совершил переселение. Затем он подстерег его на пути джихада и сказал: „Ты будешь сражаться? Это же истощение души и имущества, ты будешь сражаться, тебя убьют, на твоей жене женятся, а имущество будет поделено“. Но он ослушался его и совершил джихад». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто сделал это, тому Аллах, Велик Он и Славен, обязан ввести его в Рай. И кто был убит — тому Аллах, Велик Он и Славен, обязан ввести его в Рай. И если он утонул — тому Аллах обязан ввести его в Рай, или если его сбросило его верховое животное — тому Аллах обязан ввести его в Рай».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي فَاكِهٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لاِبْنِ آدَمَ بِأَطْرُقِهِ فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ تُسْلِمُ وَتَذَرُ دِينَكَ وَدِينَ آبَائِكَ وَآبَاءِ أَبِيكَ فَعَصَاهُ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ تُهَاجِرُ وَتَدَعُ أَرْضَكَ وَسَمَاءَكَ وَإِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَاجِرِ كَمَثَلِ الْفَرَسِ فِي الطِّوَلِ فَعَصَاهُ فَهَاجَرَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ فَقَالَ تُجَاهِدُ فَهُوَ جَهْدُ النَّفْسِ وَالْمَالِ فَتُقَاتِلُ فَتُقْتَلُ فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ وَيُقْسَمُ الْمَالُ فَعَصَاهُ فَجَاهَدَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ قُتِلَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ وَقَصَتْهُ دَابَّتُهُ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجُوزَجَانِيُّ
هاشم بن القاسم الليثي
ثقة ثبتبغداد ، خراسان133 – 207 AH
أَبُو عَقِيلٍ
مُوسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ
سالم بن أبي الجعد الأشجعي
ثقةالكوفةd. 97 AH
سبرة بن أبي الفاكه المخزومي
صحابيالكوفة
НАСАИ: 3135

Сообщил нам Убайдуллах ибн Са’д ибн Ибрахим, сказал: рассказал нам мой дядя, сказал: рассказал нам мой отец, от Салиха, от Ибн Шихаба, что Хумайд ибн Абд ар-Рахман сообщил ему, что Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто пожертвовал пару чего-либо на пути Аллаха, будет позван в Раю: „О раб Аллаха, это лучше!“. И тот, кто был из числа совершающих молитву, будет позван из врат молитвы. Тот, кто был из числа воинов джихада, будет позван из врат джихада. Тот, кто был из числа дающих милостыню, будет позван из врат милостыни. Тот, кто был из числа постящихся, будет позван из врат ар-Райян». Абу Бакр сказал: „О Пророк Аллаха, не обязательно ли тому, кого позовут из всех этих врат, иметь нужду (в чем-то еще)? Разве будет кто-то призван из всех этих врат?“ Он сказал: „Да, и я надеюсь, что ты будешь одним из них“».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمِّي، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ فِي الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ هَذَا خَيْرٌ فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّلاَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الْجِهَادِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الصَّدَقَةِ وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابِ الرَّيَّانِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ مَا عَلَى الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ كُلِّهَا مِنْ ضَرُورَةٍ هَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ كُلِّهَا ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ "

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن سعد القرشي
ثقةبغدادd. 260 AH
يعقوب بن إبراهيم القرشي
ثقةبغداد ، المدينةd. 208 AH
إبراهيم بن سعد الزهري
ثقة حجةبغداد ، المدينة110 – 183 AH
صالح بن كيسان الدوسي
ثقة ثبتالمدينةd. 145 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
حميد بن عبد الرحمن الزهري
ثقةالمدينة22 – 95 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
НАСАИ: 3136

Сообщил нам Исма’иль ибн Мас’уд, сказал: рассказал нам Халид, сказал: рассказал нам Шу’ба, что Амр ибн Мурра сообщил им, сказав: я слышал, как Абу Ва’иль говорил: рассказал нам Абу Муса аль-Аш’ари, который сказал: пришел бедуин к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Человек сражается, чтобы о нем упоминали, и сражается ради добычи, и сражается, чтобы увидели его положение. Кто же из них на пути Аллаха?» Он сказал: «Кто сражается, чтобы слово Аллаха было превыше всего, тот на пути Аллаха, Велик Он и Славен».

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ، أَخْبَرَهُمْ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ، قَالَ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الرَّجُلُ يُقَاتِلُ لِيُذْكَرَ وَيُقَاتِلُ لِيَغْنَمَ وَيُقَاتِلُ لِيُرَى مَكَانُهُ فَمَنْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ ‏ "‏ مَنْ قَاتَلَ لِتَكُونَ كَلِمَةُ اللَّهِ هِيَ الْعُلْيَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسماعيل بن مسعود الجحدري
ثقةالبصرةd. 248 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH
НАСАИ: 3137

Сообщил нам Мухаммад ибн Абд аль-А’ля, сказал: рассказал нам Халид, сказал: рассказал нам Ибн Джурайдж, сказал: рассказал нам Юнус ибн Юсуф, от Сулеймана ибн Ясара, который сказал: люди разошлись от Абу Хурайры, и один человек из жителей Шама сказал ему: «О шейх, расскажи мне хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «Да, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Первые люди, о которых будет вынесено решение в День воскресения — это трое. Человек, который пал мучеником, его приведут, и Он напомнит ему о Своих милостях, и тот признает их. Он спросит: ‚Что ты сделал ради них?‘ Тот ответит: ‚Я сражался ради Тебя, пока не пал мучеником‘. Он скажет: ‚Ты солгал, однако ты сражался, чтобы сказали: ‚Такой-то храбрец‘, и это уже сказали‘. Затем будет приказано, и его поволокут лицом вниз, пока не бросят в Огонь. И человек, который приобрел знание, обучал ему и читал Коран, его приведут, и Он напомнит ему о Своих милостях, и тот признает их. Он спросит: ‚Что ты сделал ради них?‘ Тот ответит: ‚Я приобрел знание, обучал ему и читал ради Тебя Коран‘. Он скажет: ‚Ты солгал, однако ты приобрел знание, чтобы сказали: ‚Ученый‘, и прочитал Коран, чтобы сказали: ‚Чтец‘, и это уже сказали‘. Затем будет приказано, и его поволокут лицом вниз, пока не бросят в Огонь. И человек, которому Аллах расширил (удел) и дал все виды богатства, его приведут, и Он напомнит ему о Своих милостях, и тот признает их. Он спросит: ‚Что ты сделал ради них?‘ Тот ответит: ‚Я не оставил ни одного пути, который Ты любишь…“ (Абу Абд ар-Рахман сказал: „Я не понял слово ‚любишь‘ так, как хотел“) „…чтобы пожертвовать на нем, кроме как пожертвовал на нем ради Тебя“. Он скажет: ‚Ты солгал, однако ты сделал это, чтобы сказали: ‚Он щедрый‘, и это уже сказали‘. Затем будет приказано, и его поволокут лицом вниз и бросят в Огонь“.

Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ أَيُّهَا الشَّيْخُ حَدِّثْنِي حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَوَّلُ النَّاسِ يُقْضَى لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَلاَثَةٌ رَجُلٌ اسْتُشْهِدَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ قَاتَلْتُ فِيكَ حَتَّى اسْتُشْهِدْتُ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ قَاتَلْتَ لِيُقَالَ فُلاَنٌ جَرِيءٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْعِلْمَ وَعَلَّمَهُ وَقَرَأَ الْقُرْآنَ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا قَالَ فَمَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ تَعَلَّمْتُ الْعِلْمَ وَعَلَّمْتُهُ وَقَرَأْتُ فِيكَ الْقُرْآنَ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنَّكَ تَعَلَّمْتَ الْعِلْمَ لِيُقَالَ عَالِمٌ وَقَرَأْتَ الْقُرْآنَ لِيُقَالَ قَارِئٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ حَتَّى أُلْقِيَ فِي النَّارِ وَرَجُلٌ وَسَّعَ اللَّهُ عَلَيْهِ وَأَعْطَاهُ مِنْ أَصْنَافِ الْمَالِ كُلِّهِ فَأُتِيَ بِهِ فَعَرَّفَهُ نِعَمَهُ فَعَرَفَهَا فَقَالَ مَا عَمِلْتَ فِيهَا قَالَ مَا تَرَكْتُ مِنْ سَبِيلٍ تُحِبُّ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَلَمْ أَفْهَمْ تُحِبُّ كَمَا أَرَدْتُ ‏"‏ أَنْ يُنْفَقَ فِيهَا إِلاَّ أَنْفَقْتُ فِيهَا لَكَ ‏.‏ قَالَ كَذَبْتَ وَلَكِنْ لِيُقَالَ إِنَّهُ جَوَادٌ فَقَدْ قِيلَ ثُمَّ أُمِرَ بِهِ فَسُحِبَ عَلَى وَجْهِهِ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عبد الأعلى القيسي
ثقةالبصرة ، القيس ، صنعاءd. 245 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
ابن جريج المكي
ثقةبغداد74 – 150 AH
يونس بن يوسف الليثي
ثقةالمدينة
سليمان بن يسار الهلالي
ثقةالمدينة34 – 107 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
1313314315577
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577