Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу Му‘авия, от аль-А‘маша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, одни из наихудших людей перед Аллахом в День воскресения — это двуличные». Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Анаса и ‘Аммара. Этот хадис хасан, сахих .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Стыдливость и косноязычие — две ветви веры, а сквернословие и многословие — две ветви лицемерия»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан, гариб, мы знаем его только из хадиса Абу Гассана Мухаммада ибн Мутаррифа. Он сказал: «Косноязычие» — это малословие, «сквернословие» — это непристойность в речи, а «многословие» — это избыток слов, подобно тем ораторам, которые произносят речи, распространяются в словах и изощряются в красноречии, восхваляя людей в том, что не угодно Аллаху
, что двое мужчин пришли во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и произнесли речь, и люди удивились их словам. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нам и сказал:
«Поистине, в красноречии есть магия» или «Поистине, часть красноречия — магия»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Аммара, Ибн Мас‘уда и ‘Абдуллаха ибн аш-Шиххира. Этот хадис хасан, сахих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلَيْنِ، قَدِمَا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَطَبَا فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْ كَلاَمِهِمَا فَالْتَفَتَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا " أَوْ " إِنَّ بَعْضَ الْبَيَانِ سِحْرٌ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَمَّارٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ . وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Милостыня не уменьшает имущества, Аллах не увеличивает человека за прощение ничем, кроме как величием, и никто не проявит смирения ради Аллаха, кроме как Аллах возвысит его»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Абд ар-Рахмана ибн ‘Ауфа, Ибн ‘Аббаса и Абу Кабши аль-Анмари, которого зовут ‘Умар ибн Са‘д. Этот хадис хасан, сахих
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Угнетение обернется мраком в День воскрешения»
Абу Иса сказал: в этой главе есть хадисы от Абдуллаха ибн Амра, Аиши, Абу Мусы, Абу Хурайры и Джабира. Этот хадис — хасан-гариб, переданный со слов Ибн Умара.
Нам рассказали Яхья ибн Аксам и аль-Джаруд ибн Муаз, они сказали: нам рассказал аль-Фадль ибн Муса, нам рассказал аль-Хусейн ибн Вакъид, от Ауфы ибн Дальхама, от Нафи’а, от Ибн Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взошел на минбар, воззвал громким голосом и сказал:«О те, кто принял ислам на словах, но чьи сердца не достигли веры! Не причиняйте вреда мусульманам, не позорьте их и не выискивайте их недостатки, ибо кто будет выискивать недостатки своего брата-мусульманина, того недостатки выищет сам Аллах, а того, чьи недостатки выищет Аллах, Он опозорит, даже если тот будет у себя в доме»Он сказал: однажды Ибн Умар посмотрел на Дом (Каабу) и сказал: «Как же ты велика и как велика твоя святость! Но верующий еще более свят перед Аллахом, чем ты». Абу Иса сказал: это хадис хасан-гариб, мы знаем его только из хадиса аль-Хусейна ибн Вакъида. Исхак ибн Ибрахим ас-Самарканди передал от Хусейна ибн Вакъида нечто подобное, и также нечто подобное передается со слов Абу Барзы аль-Аслями от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кому сделали добро, пусть воздаст за него. Тот, кто не нашел возможности (для воздаяния), пусть воздаст хвалой, ибо тот, кто похвалил — поблагодарил, а кто утаил (благо) — проявил неблагодарность. И кто присваивает себе то, чего ему не давали, тот подобен надевшему две одежды лжи»
Абу Иса сказал: этот хадис хасан-гариб. В этой главе есть хадисы от Асмы бинт Аби Бакр и Аиши. Смысл его слов «а кто утаил — проявил неблагодарность» означает: он проявил неблагодарность по отношению к этой милости.