Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3003

Нам рассказали Ахмад ибн Мани и Абд ибн Хумейд, они сказали: нам рассказал Язид ибн Харун, нас известил Хумайд, от Анаса, что Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, нанесли рану на лице, сломали передний зуб и ударили его по плечу, и кровь потекла по его лицу, а он вытирал ее и говорил: «Как преуспеет община, которая сделала это со своим Пророком, в то время как он призывает их к Аллаху?» И ниспослал Аллах Всевышний: (Нет у тебя никакого решения в делах, примет ли Он их покаяние или накажет их, ведь они — беззаконники). Я слышал, как Абд ибн Хумейд сказал: «Язид ибн Харун ошибся в этом». Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. ‏.

Арабский текст с графой иснада
ТИРМИЗИ: 3004

ТИРМИЗИ: 3005

Нам рассказал Яхья ибн Хабиб ибн 'Араби аль-Басри, нам рассказал Халид ибн аль-Харис

ТИРМИЗИ: 3006
ТИРМИЗИ: 3007

Нам рассказал 'Абд ибн Хумайд, нам рассказал Раух ибн 'Убада

ТИРМИЗИ: 3008

Нам рассказал Юсуф ибн Хаммад, нам рассказал 'Абд аль-А'ля ибн 'Абд аль-А'ля, от Са'ида

ТИРМИЗИ: 3009

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал 'Абд аль-Вахид ибн Зияд

ТИРМИЗИ: 3010
ТИРМИЗИ: 3011
ТИРМИЗИ: 3012
1302303304399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شُجَّ فِي وَجْهِهِ وَكُسِرَتْ رَبَاعِيَتُهُ وَرُمِيَ رَمْيَةً عَلَى كَتِفِهِ فَجَعَلَ الدَّمُ يَسِيلُ عَلَى وَجْهِهِ وَهُوَ يَمْسَحُهُ وَيَقُولُ ‏"‏ كَيْفَ تُفْلِحُ أُمَّةٌ فَعَلُوا هَذَا بِنَبِيِّهِمْ وَهُوَ يَدْعُوهُمْ إِلَى اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏:‏ ‏‏(‏لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ ‏)‏ ‏.‏ سَمِعْتُ عَبْدَ بْنَ حُمَيْدٍ يَقُولُ غَلِطَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ فِي هَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
يزيد بن هارون الواسطي
ثقة متقنالعراق ، واسط ، بخارى117 – 206 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Нам рассказал
Абу ас-Саиб Сальм ибн Джунада ибн Сальм аль-Куфи
, нам рассказал
Ахмад ибн Башир
, от
Умара ибн Хамзы
, от
Салима ибн Абдаллаха ибн Умара
, от
его отца
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в день Ухуда:
„О Аллах, прокляни Абу Суфьяна! О Аллах, прокляни аль-Хариса ибн Хишама! О Аллах, прокляни Сафвана ибн Умайю!“» И тогда ниспослал:
(Нет у тебя никакого решения в делах, примет ли Он их покаяние или накажет их)
. И Аллах принял их покаяние, и они приняли ислам, и их ислам стал прекрасным.
Абу Иса сказал: Это хороший хадис. Редкий, его относят к числу редких хадисов от Умара ибн Хамзы, от Салима, от его отца. Его также передал аз-Зухри от Салима, от его отца. Мухаммад ибн Исмаил не признал его через цепочку Умара ибн Хамзы, но признал через цепочку аз-Зухри.
‏.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو السَّائِبِ، سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ بْنِ سَلْمٍ الْكُوفِيُّ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ ‏ "‏ اللَّهُمَّ الْعَنْ أَبَا سُفْيَانَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الْحَارِثَ بْنَ هِشَامٍ اللَّهُمَّ الْعَنْ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ ‏)‏ فَتَابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فَأَسْلَمُوا فَحَسُنَ إِسْلاَمُهُمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ. غَرِيبٌ يُسْتَغْرَبُ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ أَبِيهِ لَمْ يَعْرِفْهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ وَعَرَفَهُ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سلم بن جنادة السوائي
ثقةالكوفة174 – 254 AH
أحمد بن بشير القرشي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، بغدادd. 197 AH
عمر بن حمزة العدوي
ضعيف الحديثالكوفة ، عسقلان ، المدينة
سالم بن عبد الله العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 106 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
, от
Мухаммада ибн 'Аджлана
, от
Нафи'а
, от
'Абдаллаха ибн 'Умара
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
взывал с проклятием против четверых человек, и тогда Аллах ниспослал: «Нет у тебя [в этом] никакого решения, или Он примет их покаяние, или подвергнет их наказанию, ибо они являются несправедливыми» (Коран 3:128). И Аллах наставил их к Исламу.
Абу 'Иса сказал: этот хадис является хасан, гариб, сахих, и он считается необычным в этой версии передачи от Нафи'а со слов ибн 'Умара, и его передал Яхья ибн Айюб от ибн 'Аджлана.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَدْعُو عَلَى أَرْبَعَةِ نَفَرٍ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏:‏ ‏‏(‏لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ ‏)‏ فَهَدَاهُمُ اللَّهُ لِلإِسْلاَمِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ يُسْتَغْرَبُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ نَافِعٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن حبيب الحارثي
ثقةالبصرةd. 248 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
محمد بن عجلان القرشي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 148 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абу 'Авана, от 'Усмана ибн аль-Мугиры, от 'Али ибн Раби'а, от 'Асма ибн аль-Хакама аль-Фазари, который сказал: я слышал, как 'Али говорил: «Я был человеком, который, когда слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, какой-либо хадис, Аллах приносил мне от него пользу, какую желал. А когда мне рассказывал какой-либо человек из его сподвижников, я заставлял его поклясться, и если он клялся мне, я верил ему. Абу Бакр рассказал мне — и Абу Бакр сказал правду — что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Нет такого раба, который совершит грех, затем встанет, очистится (совершит омовение), затем помолится, затем попросит прощения у Аллаха, чтобы Он не простил его». Затем он прочел этот аят: «А те, которые, совершив мерзость или поступив несправедливо по отношению к самим себе, помянули Аллаха и попросили прощения...» (Коран 3:135) — до конца аята. Абу 'Иса сказал: этот хадис передали Шу'ба и не один человек от 'Усмана ибн аль-Мугиры в возведенном виде (марфу'), а Мис'ар и Суфьян передали его от 'Усмана ибн аль-Мугиры, не возводя его к Пророку (маукуф). Некоторые передали его от Мис'ара, сделав его маукуф, а некоторые — марфу'. Суфьян ас-Саури передал его от 'Усмана ибн аль-Мугиры, сделав маукуф. И мы не знаем ни одного другого хадиса от 'Асма ибн аль-Хакама, кроме этого.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَسْمَاءَ بْنِ الْحَكَمِ الْفَزَارِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ إِنِّي كُنْتُ رَجُلاً إِذَا سَمِعْتُ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثًا نَفَعَنِي اللَّهُ مِنْهُ بِمَا شَاءَ أَنْ يَنْفَعَنِي وَإِذَا حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ اسْتَحْلَفْتُهُ فَإِذَا حَلَفَ لِي صَدَّقْتُهُ وَإِنَّهُ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ وَصَدَقَ أَبُو بَكْرٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَا مِنْ رَجُلٍ يُذْنِبُ ذَنْبًا ثُمَّ يَقُومُ فَيَتَطَهَّرُ ثُمَّ يُصَلِّي ثُمَّ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ إِلاَّ غَفَرَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏:‏ ‏‏(‏وَالَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً أَوْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ ذَكَرُوا اللَّهَ فَاسْتَغْفَرُوا ‏)‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ قَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَرَفَعُوهُ وَرَوَاهُ مِسْعَرٌ وَسُفْيَانُ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَلَمْ يَرْفَعَاهُ وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ مِسْعَرٍ فَأَوْقَفَهُ وَرَفَعَهُ بَعْضُهُمْ وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ فَأَوْقَفَهُ وَلاَ نَعْرِفُ لأَسْمَاءَ بْنِ الْحَكَمِ حَدِيثًا إِلاَّ هَذَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

, от
Хаммада ибн Саламы
, от
Сабита
, от
Анаса
, от
Абу Тальхи
, который сказал:
«Я поднял голову в день битвы при Ухуде и начал смотреть, и не было в тот день ни одного человека, который не клевал бы носом под своим щитом. Это и есть слова Всемогущего и Великого: «Затем после печали Он ниспослал вам безопасность — дремоту» (Коран 3:154).
Абу 'Иса сказал: этот хадис хасан сахих. Нам рассказал
'Абд ибн Хумайд
, нам рассказал
Раух ибн 'Убада
, от
Хаммада ибн Саламы
, от
Хишама ибн 'Урвы
, от
его отца
, от
аз-Зубайра
, подобное этому. Абу 'Иса сказал: этот хадис хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ رَفَعْتُ رَأْسِي يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ وَمَا مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ أَحَدٌ إِلاَّ يَمِيدُ تَحْتَ حَجَفَتِهِ مِنَ النُّعَاسِ فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلََّّ ‏:‏ ‏(‏فَأَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنْ بَعْدِ الْغَمِّ أَمَنَةً نُعَاسًا ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ، مِثْلَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
روح بن عبادة القيسي
ثقةالبصرة ، بغدادd. 205 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
أبو طلحة الأنصاري
صحابيالمدينةd. 34 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
روح بن عبادة القيسي
ثقةالبصرة ، بغدادd. 205 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
هشام بن عروة الأسدي
ثقة إمام في الحديثالعراق ، الكوفة ، المدينة58 – 145 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
الزبير بن العوام الأسدي
صحابيالمدينةd. 36 AH
, от
Катады
, от
Анаса
, что
Абу Тальха
сказал:
«Нас накрыло (дремотой), когда мы стояли в рядах в день битвы при Ухуде». Он рассказал, что он был среди тех, кого накрыла дремота в тот день. Он сказал: «Мой меч начал выпадать из моей руки, и я подбирал его, он выпадал, и я подбирал его. А другая группа — лицемеры — не заботились ни о чем, кроме как о самих себе. Они были самыми трусливыми людьми, самыми напуганными и самыми оставляющими истину без помощи».
Абу 'Иса сказал: этот хадис хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، قَالَ غُشِينَا وَنَحْنُ فِي مَصَافِّنَا يَوْمَ أُحُدٍ حَدَّثَ أَنَّهُ كَانَ فِيمَنْ غَشِيَهُ النُّعَاسُ يَوْمَئِذٍ قَالَ فَجَعَلَ سَيْفِي يَسْقُطُ مِنْ يَدِي وَآخُذُهُ وَيَسْقُطُ مِنْ يَدِي وَآخُذُهُ وَالطَّائِفَةُ الأُخْرَى الْمُنَافِقُونَ لَيْسَ لَهُمْ هَمٌّ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ أَجْبَنُ قَوْمٍ وَأَرْعَبُهُ وَأَخْذَلُهُ لِلْحَقِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يوسف بن حماد المعني
ثقةالبصرةd. 245 AH
عبد الأعلى بن عبد الأعلى القرشي
ثقةالبصرةd. 189 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
أبو طلحة الأنصاري
صحابيالمدينةd. 34 AH
, от
Хусайфа
, нам рассказал
Миксам
, который сказал:
ибн 'Аббас
сказал:
«Этот аят: «Не подобает пророку присваивать что-либо из военной добычи (обманом)...» (Коран 3:161) был ниспослан по поводу красной бархатной накидки, которая пропала в день битвы при Бадре. Некоторые люди сказали: может быть, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял её? И тогда Аллах ниспослал: «Не подобает пророку присваивать...» — до конца аята.
Абу 'Иса сказал: этот хадис хасан, гариб. И
'Абд ас-Салам ибн Харб
передал от
Хусайфа
нечто подобное этому. Некоторые передали этот хадис от Хусайфа от Миксама, не упомянув в нём ибн 'Аббаса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، حَدَّثَنَا مِقْسَمٌ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏:‏ ‏‏(‏ وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ ‏)‏ فِي قَطِيفَةٍ حَمْرَاءَ افْتُقِدَتْ يَوْمَ بَدْرٍ ‏.‏ فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ لَعَلَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَهَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَغُلَّ ‏)‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رَوَى عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ عَنْ خُصَيْفٍ نَحْوَ هَذَا وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ مِقْسَمٍ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
عبد الواحد بن زياد العبدي
ثقةالبصرةd. 176 AH
خصيف بن عبد الرحمن الجزري
صدوق سيء الحفظ خلط بآخره ورمي بالإرجاءحران ، الكوفة ، الجزيرة ، حضرموتd. 137 AH
مقسم بن بجرة
صدوق حسن الحديثd. 101 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
عبد السلام بن حرب الملائي
ثقةالكوفة ، البصرة91 – 187 AH
خصيف بن عبد الرحمن الجزري
صدوق سيء الحفظ خلط بآخره ورمي بالإرجاءحران ، الكوفة ، الجزيرة ، حضرموتd. 137 AH

Нам рассказал Яхья ибн Хабиб ибн 'Араби, нам рассказал Муса ибн Ибрахим ибн Касир аль-Ансари, который сказал: я слышал, как Тальха ибн Хираш сказал: я слышал, как Джабир ибн 'Абдаллах говорил: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встретил меня и сказал: «О Джабир, почему я вижу тебя подавленным?» Я сказал: «О Посланник Аллаха, мой отец стал мучеником, он был убит в день битвы при Ухуде и оставил семью и долг». Он сказал: «Не сообщить ли тебе радостную весть о том, с чем твой отец встретил Аллаха?» Я сказал: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Аллах никогда ни с кем не разговаривал иначе как из-за завесы, но твоего отца Он оживил и заговорил с ним лицом к лицу, сказав: «О раб Мой, проси у Меня, и Я дам тебе». Тот сказал: «О Господь, оживи меня, чтобы я был убит на Твоем пути второй раз». Господь, Велик Он и Славен, сказал: «Ведь от Меня уже было предопределено, что они не вернутся туда [в земную жизнь]». И был ниспослан этот аят: «Никоим образом не считай мертвыми тех, которые были убиты на пути Аллаха...» (Коран 3:169). Абу 'Иса сказал: этот хадис хасан, гариб с этой стороны передачи, и мы не знаем его, кроме как через хадис Мусы ибн Ибрахима, и его передал 'Али ибн 'Абдаллах ибн аль-Мадини и не один человек из крупных знатоков хадисов таким образом от Мусы ибн Ибрахима. И 'Абдаллах ибн Мухаммад ибн 'Акиль передал от Джабира нечто подобное этому.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الأَنْصَارِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ طَلْحَةَ بْنَ خِرَاشٍ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لِي ‏"‏ يَا جَابِرُ مَا لِي أَرَاكَ مُنْكَسِرًا ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتُشْهِدَ أَبِي قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ وَتَرَكَ عِيَالاً وَدَيْنًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ أُبَشِّرُكَ بِمَا لَقِيَ اللَّهُ بِهِ أَبَاكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا كَلَّمَ اللَّهُ أَحَدًا قَطُّ إِلاَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ وَأَحْيَا أَبَاكَ فَكَلَّمَهُ كِفَاحًا فَقَالَ يَا عَبْدِي تَمَنَّ عَلَىَّ أُعْطِكَ ‏.‏ قَالَ يَا رَبِّ تُحْيِينِي فَأُقْتَلَ فِيكَ ثَانِيةً ‏.‏ قَالَ الرَّبُّ عَزَّ وَجَلَّ إِنَّهُ قَدْ سَبَقَ مِنِّي أَنَّهُمْ إِلَيْهَا لاَ يُرْجَعُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَأُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ ‏:‏ ‏‏(‏وَلَاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا ‏)‏ الآيَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَرَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ كِبَارِ أَهْلِ الْحَدِيثِ هَكَذَا عَنْ مُوسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ جَابِرٍ شَيْئًا مِنْ هَذَا ‏.‏

Нам рассказал Ибн Абу 'Умар, нам рассказал Суфьян, от аль-А'маша, от 'Абдаллаха ибн Мурры, от Масрука, от 'Абдаллаха ибн Мас'уда, что его спросили о словах: «Никоим образом не считай мертвыми тех, которые были убиты на пути Аллаха, а они живы и получают удел у своего Господа» (Коран 3:169). Он сказал: «Поистине, мы спрашивали об этом и нам сообщили, что их души находятся внутри зеленых птиц, летающих в Раю, где пожелают, и они укрываются в светильниках, подвешенных к Аршу (Трону). Затем твой Господь взглянул на них и спросил: «Желаете ли вы чего-либо, чтобы Я прибавил вам?» Они сказали: «Господь наш, чего же нам желать, когда мы в Раю, летаем, где пожелаем?» Затем Он взглянул на них во второй раз и сказал: «Желаете ли вы чего-либо, чтобы Я прибавил вам?» Когда они увидели, что их не оставят (без вопроса), они сказали: «Верни наши души в наши тела, чтобы мы вернулись в земную жизнь и были убиты на Твоем пути ещё раз». Абу 'Иса сказал: этот хадис хасан сахих. Нам рассказал Ибн Абу 'Умар, нам рассказал Суфьян, от 'Ата ибн ас-Саиба, от Абу 'Убайды, от ибн Мас'уда, подобное этому, и добавил: «И передашь нашему Пророку приветствие и сообщишь ему от нас, что мы довольны и (Аллах) доволен нами». Абу 'Иса сказал: этот хадис хасан .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ ‏:‏ ‏‏(‏وَلَاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَمْوَاتًا بَلْ أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ ‏)‏ فَقَالَ أَمَا إِنَّا قَدْ سَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ فَأُخْبِرْنَا أَنَّ أَرْوَاحَهُمْ فِي طَيْرٍ خُضْرٍ تَسْرَحُ فِي الْجَنَّةِ حَيْثُ شَاءَتْ وَتَأْوِي إِلَى قَنَادِيلَ مُعَلَّقَةٍ بِالْعَرْشِ فَاطَّلَعَ إِلَيْهِمْ رَبُّكَ اطِّلاَعَةً فَقَالَ هَلْ تَسْتَزِيدُونَ شَيْئًا فَأَزِيدُكُمْ قَالُوا رَبَّنَا وَمَا نَسْتَزِيدُ وَنَحْنُ فِي الْجَنَّةِ نَسْرَحُ حَيْثُ شِئْنَا ثُمَّ اطَّلَعَ إِلَيْهِمُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ هَلْ تَسْتَزِيدُونَ شَيْئًا فَأَزِيدُكُمْ فَلَمَّا رَأَوْا أَنَّهُمْ لَمْ يُتْرَكُوا قَالُوا تُعِيدُ أَرْوَاحَنَا فِي أَجْسَادِنَا حَتَّى نَرْجِعَ إِلَى الدُّنْيَا فَنُقْتَلَ فِي سَبِيلِكَ مَرَّةً أُخْرَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، مِثْلَهُ وَزَادَ فِيهِ وَتُقْرِئُ نَبِيَّنَا السَّلاَمَ وَتُخْبِرُهُ عَنَّا أَنَّا قَدْ رَضِينَا وَرُضِيَ عَنَّا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Нам рассказал Ибн Аби ‘Умар, нам рассказал Суфьян, от Джами‘а ибн Аби Рашида и ‘Абд аль-Малика ибн А‘яна, от Абу Ва’иля, от ‘Абдаллы ибн Мас‘уда, возводящего (этот хадис) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Нет человека, который не выплатил бы закят со своего имущества, кроме как Аллах в День воскресения сделает его имущество змеей на его шее». Затем он прочитал нам подтверждение этому из Книги Аллаха, Всемогущ Он и Велик: („И пусть не думают те, которые скупятся на то, что Аллах даровал им по Своей милости...“) до конца аята. И однажды он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал подтверждение этому: („В День воскресения им на шеи будет надето то, чем они скупились“). «И тот, кто незаконно присвоит имущество своего брата-мусульманина, встретит Аллаха, и Он будет гневаться на него». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал подтверждение этому из Книги Аллаха: („Поистине, те, которые за ничтожную цену продают завет с Аллахом...“) до конца аята. Абу ‘Иса сказал: Это хороший, достоверный (хасан сахих) хадис. Смысл его слов «шуджа‘ан акра‘» — это лысая змея.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ جَامِعٍ، وَهُوَ ابْنُ أَبِي رَاشِدٍ وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَا مِنْ رَجُلٍ لاَ يُؤَدِّي زَكَاةَ مَالِهِ إِلاَّ جَعَلَ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي عُنُقِهِ شُجَاعًا ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْنَا مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ‏:‏ ‏(‏وَلَاَ تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ ‏)‏ الآيَةَ ‏.‏ وَقَالَ مَرَّةً قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِصْدَاقَهُ ‏:‏ ‏‏(‏سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏)‏ ‏"‏ وَمَنِ اقْتَطَعَ مَالَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ بِيَمِينٍ لَقِيَ اللَّهَ وَهُوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِصْدَاقَهُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ ‏:‏ ‏‏(‏إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ ‏)‏ الآيَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَعْنِي حَيَّةً ‏.‏
قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
عثمان بن المغيرة الثقفي
ثقة
علي بن ربيعة الوالبي
ثقةالكوفة
أسماء بن الحكم الفزاري
صدوق حسن الحديثالكوفة
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن حبيب الحارثي
ثقةالبصرةd. 248 AH
مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الأَنْصَارِيُّ
طلحة بن خراش الأنصاري
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 130 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
علي بن المديني
ثقة ثبت إمام أعلم أهل عصره بالحديث وعللهالبصرة ، المدينة161 – 234 AH
مُوسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ الأَنْصَارِيُّ
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عبد الله بن مرة الهمداني
ثقةالكوفةd. 99 AH
مسروق بن الأجدع الهمداني
ثقةالكوفةd. 62 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عطاء بن السائب الثقفي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 136 AH
أبو عبيدة بن عبد الله الهذلي
ثقةالكوفةd. 82 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
جامع بن أبي راشد الكاهلي
ثقةالكوفة
عبد الملك بن أعين الكوفي
شيعي صدوقالكوفة
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH