Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3083

Нам рассказал Ахмад ибн Мани, рассказал нам Ваки, от Усамы ибн Зейда, от Салиха ибн Кейсана, от человека, имени которого он не назвал, от Укбы ибн Амира, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал этот аят на минбаре: «Приготовьте против них сколько можете силы». Он сказал: «Разве не так, что сила — это стрельба?» (трижды). «Остерегайтесь, Аллах откроет вам земли, и вы будете избавлены от забот. Пусть же никто из вас не ленится упражняться со своими стрелами» Абу Иса сказал: «Некоторые передали этот хадис от Усамы ибн Зейда от Салиха ибн Кейсана от Укбы ибн Амира, его передали Абу Усама и другие, но хадис Ваки более достоверный. Салих ибн Кейсан не застал Укбу ибн Амира, но он застал Ибн Умара»

ТИРМИЗИ: 3084
ТИРМИЗИ: 3085

Нам рассказал Абд ибн Хумайд, сообщил мне

ТИРМИЗИ: 3086
ТИРМИЗИ: 3087
ТИРМИЗИ: 3088

Рассказал нам Абдуль-Варис ибн Абдус-Самад ибн Абдуль-Варис, рассказал нам мой отец, от его отца, от Мухаммада ибн Исхака, от Абу Исхака

ТИРМИЗИ: 3089

Рассказал нам Ибн Абу Умар, рассказал нам Суфьян, от Абу Исхака

ТИРМИЗИ: 3090

Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказали нам Аффан ибн Муслим и Абдус-Самад ибн Абдуль-Варис

ТИРМИЗИ: 3091
ТИРМИЗИ: 3092
1310311312399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ رَجُلٍ، لَمْ يُسَمِّهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ عَلَى الْمِنْبَرِ ‏:‏ ‏‏(‏ وَأَعِدُّوا لَهُمْ مَا اسْتَطَعْتُمْ مِنْ قُوَّةٍ ‏)‏ قَالَ ‏"‏ أَلاَ إِنَّ الْقُوَّةَ الرَّمْىُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ أَلاَ إِنَّ اللَّهَ سَيَفْتَحُ لَكُمُ الأَرْضَ وَسَتُكْفَوْنَ الْمُؤْنَةَ فَلاَ يَعْجِزَنَّ أَحَدُكُمْ أَنْ يَلْهُوَ بِأَسْهُمِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ رَوَاهُ أَبُو أُسَامَةَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ وَحَدِيثُ وَكِيعٍ أَصَحُّ ‏.‏ وَصَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ لَمْ يُدْرِكْ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ وَقَدْ أَدْرَكَ ابْنَ عُمَرَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH

Нам рассказал Ханнад, рассказал нам Абу Муавия, от аль-Амаша, от Амра ибн Мурры, от Абу Убайды ибн Абдуллы, от Абдуллы ибн Мас’уда, который сказал: В день Бадра, когда привели пленных, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что вы скажете об этих пленных?» Затем он упомянул в хадисе историю и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Никто из них не должен ускользнуть иначе, как за выкуп или отсечение головы». Абдулла ибн Мас’уд сказал: «Я сказал: «О Посланник Аллаха, кроме Сухайля ибн Бейды, ибо я слышал, как он упоминал Ислам». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал. Он сказал: «И я не видел дня, когда я боялся бы больше, что на меня упадут камни с неба, чем в тот день, пока Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не сказал: «...кроме Сухайля ибн Бейды»». Он сказал: «И был ниспослан Коран со словами Умара: «Не подобает Пророку иметь пленных, пока он не прольет кровь на земле...» до конца аятов» Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан (хороший). Абу Убайда ибн Абдулла не слышал от своего отца».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ وَجِيءَ بِالأُسَارَى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَا تَقُولُونَ فِي هَؤُلاَءِ الأُسَارَى ‏"‏ ‏.‏ فَذَكَرَ فِي الْحَدِيثِ قِصَّةً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ يَنْفَلِتَنَّ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلاَّ بِفِدَاءٍ أَوْ ضَرْبِ عُنُقٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِلاَّ سُهَيْلَ بْنَ بَيْضَاءَ فَإِنِّي قَدْ سَمِعْتُهُ يَذْكُرُ الإِسْلاَمَ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَمَا رَأَيْتُنِي فِي يَوْمٍ أَخْوَفَ أَنْ تَقَعَ عَلَىَّ حِجَارَةٌ مِنَ السَّمَاءِ مِنِّي فِي ذَلِكَ الْيَوْمِ قَالَ حَتَّى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِلاَّ سُهَيْلَ ابْنَ بَيْضَاءَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَنَزَلَ الْقُرْآنُ بِقَوْلِ عُمَرَ ‏:‏ ‏(‏ مَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِي الأَرْضِ ‏)‏ إِلَى آخِرِ الآيَاتِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقة
Муавия ибн Амр
, от
За’иды
, от
аль-Амаша
, от
Абу Салиха
, от
Абу Хурейры
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Военные трофеи не были дозволены никому из темноглазых до вас. Опускался огонь с неба и сжигал их»
Сулейман аль-Амаш сказал: «Кто может говорить это сейчас, кроме Абу Хурейры?». И когда наступил день Бадра, они (сподвижники) завладели трофеями до того, как они были им дозволены, и Аллах Всевышний ниспослал:
«Если бы не было предварительного предписания от Аллаха, то вас постигли бы великие мучения за то, что вы взяли»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих-гариб из хадиса аль-Амаша»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَائِدَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَمْ تَحِلَّ الْغَنَائِمُ لأَحَدٍ سُودِ الرُّءُوسِ مِنْ قَبْلِكُمْ كَانَتْ تَنْزِلُ نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَتَأْكُلُهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ سُلَيْمَانُ الأَعْمَشُ فَمَنْ يَقُولُ هَذَا إِلاَّ أَبُو هُرَيْرَةَ الآنَ فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ وَقَعُوا فِي الْغَنَائِمِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ لَهُمْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏:‏ ‏‏(‏لَوْلاَ كِتَابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّكُمْ فِيمَا أَخَذْتُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ‏)‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الأَعْمَشِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
معاوية بن عمرو الأزدي
ثقةبغدادd. 214 AH
زائدة بن قدامة الثقفي
ثقة ثبتالكوفةd. 161 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Яхья ибн Саид, Мухаммад ибн Джафар, Ибн Абу Ади и Сахль ибн Юсуф, они сказали: рассказал нам Ауф ибн Абу Джамила, рассказал нам Язид аль-Фариси, рассказал нам Ибн Аббас, который сказал: Я сказал Усману ибн Аффану: «Что побудило вас поместить суру «аль-Анфаль», которая относится к «аль-Масани» (суры с числом аятов около 100), и суру «Бара’а», которая относится к «аль-Ми’ин» (суры с более чем 100 аятами), объединив их и не написав между ними строку «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного», и поместив их в число «семи длинных сур»? Что побудило вас к этому?» Усман сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, жил в то время, когда ему ниспосылались суры разной длины. Когда ему что-то ниспосылалось, он звал того, кто записывал, и говорил: «Поместите эти аяты в ту суру, где упоминается то-то и то-то». Когда же ниспосылался аят, он говорил: «Поместите этот аят в суру, где упоминается то-то и то-то». «аль-Анфаль» была одной из первых сур, ниспосланных в Медине, а «Бара’а» — из последних частей Корана, и ее содержание было схоже с содержанием первой, поэтому я подумал, что она является ее частью. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, не разъяснив нам, что она является ее частью. По этой причине я объединил их, не написав между ними строку «Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного», и поместил ее в «семь длинных сур»» Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан (хороший), мы знаем его только из хадиса Ауфа от Язида аль-Фариси от Ибн Аббаса. Язид аль-Фариси передал от Ибн Аббаса не один хадис. Говорят, что это Язид ибн Хурмуз, а Язид ар-Раккаши — это Язид ибн Абан ар-Раккаши, который не застал Ибн Аббаса, а передавал от Анаса ибн Малика. Оба они — табиины из Басры, и Язид аль-Фариси старше Язида ар-Раккаши».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، وَسَهْلُ بْنُ يُوسُفَ، قَالُوا حَدَّثَنَا عَوْفُ بْنُ أَبِي جَمِيلَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَارِسِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ قُلْتُ لِعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ مَا حَمَلَكُمْ أَنْ عَمَدْتُمْ، إِلَى الأَنْفَالِ وَهِيَ مِنَ الْمَثَانِي وَإِلَى بَرَاءَةَ وَهِيَ مِنَ الْمِئِينَ فَقَرَنْتُمْ بَيْنَهُمَا وَلَمْ تَكْتُبُوا بَيْنَهُمَا سَطْرَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وَوَضَعْتُمُوهُمَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى ذَلِكَ فَقَالَ عُثْمَانُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يَأْتِي عَلَيْهِ الزَّمَانُ وَهُوَ تَنْزِلُ عَلَيْهِ السُّوَرُ ذَوَاتُ الْعَدَدِ فَكَانَ إِذَا نَزَلَ عَلَيْهِ الشَّىْءُ دَعَا بَعْضَ مَنْ كَانَ يَكْتُبُ فَيَقُولُ ضَعُوا هَؤُلاَءِ الآيَاتِ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا وَإِذَا نَزَلَتْ عَلَيْهِ الآيَةُ فَيَقُولُ ضَعُوا هَذِهِ الآيَةَ فِي السُّورَةِ الَّتِي يُذْكَرُ فِيهَا كَذَا وَكَذَا وَكَانَتِ الأَنْفَالُ مِنْ أَوَائِلِ مَا أُنْزِلَتْ بِالْمَدِينَةِ وَكَانَتْ بَرَاءَةُ مِنْ آخِرِ الْقُرْآنِ وَكَانَتْ قِصَّتُهَا شَبِيهَةً بِقِصَّتِهَا فَظَنَنْتُ أَنَّهَا مِنْهَا فَقُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يُبَيِّنْ لَنَا أَنَّهَا مِنْهَا فَمِنْ أَجْلِ ذَلِكَ قَرَنْتُ بَيْنَهُمَا وَلَمْ أَكْتُبْ بَيْنَهُمَا سَطْرَ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَوَضَعْتُهَا فِي السَّبْعِ الطُّوَلِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَوْفٍ عَنْ يَزِيدَ الْفَارِسِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَيَزِيدُ الْفَارِسِيُّ قَدْ رَوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ غَيْرَ حَدِيثٍ وَيُقَالُ هُوَ يَزِيدُ بْنُ هُرْمُزَ وَيَزِيدُ الرَّقَاشِيُّ هُوَ يَزِيدُ بْنُ أَبَانَ الرَّقَاشِيُّ وَلَمْ يُدْرِكِ ابْنَ عَبَّاسٍ إِنَّمَا رَوَى عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَكِلاَهُمَا مِنَ التَّابِعِينَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَيَزِيدُ الْفَارِسِيُّ أَقْدَمُ مِنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ ‏.‏

Нам рассказал аль-Хасан ибн Али аль-Халляль, рассказал нам Хусейн ибн Али аль-Джу’фи, от За’иды, от Шабиба ибн Гаркады, от Сулеймана ибн Амра ибн аль-Ахваса, рассказал нам мой отец, что он был свидетелем Прощального паломничества вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он воздал хвалу Аллаху, восславил Его, напомнил и увещевал, а затем сказал: «Что это за день? Что это за день? Что это за день?» Люди сказали: «День великого хаджа, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Поистине, ваша кровь, ваше имущество и ваша честь неприкосновенны для вас, подобно святости этого вашего дня, в этом вашем городе, в этом вашем месяце. Пусть преступник отвечает только за себя, и пусть не отвечает отец за сына, и сын за отца. Поистине, мусульманин — брат мусульманину, и недозволено мусульманину ничего из имущества его брата, кроме того, что он отдал добровольно. Поистине, каждое ростовщичество времен джахилии отменяется, вам принадлежат ваши капиталы, вы не будете ни обижать, ни терпеть обид. Кроме ростовщичества аль-Аббаса ибн Абдуль-Мутталиба, оно отменяется полностью. Поистине, всякая кровь времен джахилии отменяется, и первая кровь, которую я отменяю из кровей джахилии — это кровь аль-Хариса ибн Абдуль-Мутталиба, который был на вскармливании в племени Лейс, а хузайлиты убили его. О, завещаю вам относиться к женщинам хорошо, ведь они у вас помощницы, вы не владеете от них ничем иным, кроме этого, если только они не совершат явной мерзости. Если же они сделают это, то избегайте их на супружеском ложе и бейте их, но без жестокости. Если они станут повиноваться вам, то не ищите путей к ним. Поистине, у вас есть права на ваших жен, а у ваших жен есть права на вас. Что касается ваших прав на жен, то пусть не позволяют они садиться на ваши постели тем, кого вы не любите, и не позволяют входить в ваши дома тем, кого вы не любите. И поистине, их право на вас — это хорошо относиться к ним в их одежде и еде» Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих (хороший и достоверный), его также передал Абу аль-Ахвас от Шабиба ибн Гаркады».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلاَّلُ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ، حَدَّثَنَا أَبِي أَنَّهُ، شَهِدَ حَجَّةَ الْوَدَاعِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَذَكَّرَ وَوَعَظَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَىُّ يَوْمٍ أَحْرَمُ أَىُّ يَوْمٍ أَحْرَمُ أَىُّ يَوْمٍ أَحْرَمُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ النَّاسُ يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا أَلاَ لاَ يَجْنِي جَانٍ إِلاَّ عَلَى نَفْسِهِ وَلاَ يَجْنِي وَالِدٌ عَلَى وَلَدِهِ وَلاَ وَلَدٌ عَلَى وَالِدِهِ أَلاَ إِنَّ الْمُسْلِمَ أَخُو الْمُسْلِمِ فَلَيْسَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ إِلاَّ مَا أَحَلَّ مِنْ نَفْسِهِ أَلاَ وَإِنَّ كُلَّ رِبًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ لَكُمْ رُءُوسُ أَمْوَالِكُمْ لاَ تَظْلِمُونَ وَلاَ تُظْلَمُونَ غَيْرَ رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ أَلاَ وَإِنَّ كُلَّ دَمٍ كَانَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُ مِنْ دِمَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ دَمُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ كَانَ مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي لَيْثٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ أَلاَ وَاسْتَوْصُوا بِالنِّسَاءِ خَيْرًا فَإِنَّمَا هُنَّ عَوَانٌ عِنْدَكُمْ لَيْسَ تَمْلِكُونَ مِنْهُنَّ شَيْئًا غَيْرَ ذَلِكَ إِلاَّ أَنْ يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍ فَإِنْ فَعَلْنَ فَاهْجُرُوهُنَّ فِي الْمَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلاَ تَبْغُوا عَلَيْهِنَّ سَبِيلاً أَلاَ إِنَّ لَكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ حَقًّا وَلِنِسَائِكُمْ عَلَيْكُمْ حَقًّا فَأَمَّا حَقُّكُمْ عَلَى نِسَائِكُمْ فَلاَ يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ وَلاَ يَأْذَنَّ فِي بُيُوتِكُمْ مَنْ تَكْرَهُونَ أَلاَ وَإِنَّ حَقَّهُنَّ عَلَيْكُمْ أَنْ تُحْسِنُوا إِلَيْهِنَّ فِي كِسْوَتِهِنَّ وَطَعَامِهِنَّ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ أَبُو الأَحْوَصِ عَنْ شَبِيبِ بْنِ غَرْقَدَةَ ‏.‏
, от
аль-Хариса
, от
Али
, который сказал: «Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о дне великого хаджа, и он ответил:
— День жертвоприношения»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ يَوْمِ الْحَجِّ الأَكْبَرِ فَقَالَ ‏ "‏ يَوْمُ النَّحْرِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الوارث بن عبد الصمد العنبري
ثقةالبصرةd. 252 AH
عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي
ثقةالبصرةd. 206 AH
عبد الوارث بن سعيد العنبري
ثقة ثبتالبصرة102 – 180 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
الْحَارِثِ
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
, от
аль-Хариса
, от
Али
, который сказал:
— День великого хаджа — это день жертвоприношения.
Он сказал: Этот хадис является более достоверным, чем хадис Мухаммада ибн Исхака, так как этот хадис был передан другими путями от Абу Исхака, от аль-Хариса, от Али как слова самого Али (маукуф), и мы не знаем никого, кто возвел бы его к Пророку (марфу), кроме того, что передано от Мухаммада ибн Исхака. Шу’ба
также передал этот хадис от
Абу Исхака
, от
Абдуллаха ибн Мурры
, от
аль-Хариса
, от
Али
как слова самого Али (маукуф)
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ يَوْمُ النَّحْرِ ‏.‏ قَالَ هَذَا الْحَدِيثُ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ لأَنَّهُ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا وَلاَ نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ إِلاَّ مَا رُوِيَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ عَنِ الْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ مَوْقُوفًا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
الْحَارِثِ
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
عبد الله بن مرة الهمداني
ثقةالكوفةd. 99 AH
الْحَارِثِ
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
, они сказали: рассказал нам
Хаммад ибн Салама
, от
Симака ибн Харба
, от
Анаса ибн Малика
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил суру «Покаяние» (ат-Тауба) с Абу Бакром, затем позвал его и сказал:
— Не подобает доводить это никому, кроме человека из моей семьи. — После чего он позвал Али и отдал ее ему».
Он сказал: Этот хадис является хорошим (хасан), но редким (гариб) в передаче от Анаса ибн Малика.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِبَرَاءَةَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ثُمَّ دَعَاهُ فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَنْبَغِي لأَحَدٍ أَنْ يُبَلِّغَ هَذَا إِلاَّ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِي ‏"‏ ‏.‏ فَدَعَا عَلِيًّا فَأَعْطَاهُ إِيَّاهَا ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عفان بن مسلم الباهلي
ثقة ثبتالبصرةd. 220 AH
عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي
ثقةالبصرةd. 206 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH

Рассказал нам Мухаммад ибн Исмаил, рассказал нам Саид ибн Сулейман, рассказал нам Аббад ибн аль-Аввам, рассказал нам Суфьян ибн Хусейн, от аль-Хакама ибн Утейбы, от Миксама, от Ибн Аббаса, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Абу Бакра и приказал ему возвестить эти слова. Затем он отправил вслед за ним Али. Когда Абу Бакр был уже в пути, он услышал рев верблюдицы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, аль-Касвы. Абу Бакр вышел в тревоге, полагая, что это Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, но оказалось, что это Али. Абу Бакр отдал ему письмо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и Али было приказано возвестить эти слова. Они отправились и совершили хадж. Во время дней ташрика Али встал и возвестил: «Обязательства Аллаха и Его Посланника сняты с каждого многобожника. Странствуйте же по земле четыре месяца, и пусть после этого года не совершает хадж ни один многобожник, и пусть никто не совершает обход вокруг Дома (Каабы) будучи нагим, и не войдет в Рай никто, кроме верующего». Али продолжал возвещать, а когда уставал, вставал Абу Бакр и возвещал это». Абу Иса сказал: Это хороший (хасан), редкий (гариб) хадис с этой стороны передачи от Ибн Аббаса.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ وَأَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ عَلِيًّا فَبَيْنَا أَبُو بَكْرٍ فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ إِذْ سَمِعَ رُغَاءَ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَصْوَاءَ فَخَرَجَ أَبُو بَكْرٍ فَزِعًا فَظَنَّ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ عَلِيٌّ فَدَفَعَ إِلَيْهِ كِتَابَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَ عَلِيًّا أَنْ يُنَادِيَ بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ فَانْطَلَقَا فَحَجَّا فَقَامَ عَلِيٌّ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ فَنَادَى ذِمَّةُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ بَرِيئَةٌ مِنْ كُلِّ مُشْرِكٍ فَسِيحُوا فِي الأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَلاَ يَحُجَّنَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلاَ يَطُوفَنَّ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَلاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ مُؤْمِنٌ وَكَانَ عَلِيٌّ يُنَادِي فَإِذَا عَيِيَ قَامَ أَبُو بَكْرٍ فَنَادَى بِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن إسماعيل البخاري
جبل الحفظ وإمام الدنيا في فقه الحديث

Рассказал нам Ибн Абу Умар, рассказал нам Суфьян, от Абу Исхака, от Зайда ибн Усайя, который сказал: «Мы спросили Али, с чем тебя послали в (тот) хадж? Он ответил: «Я был послан с четырьмя вещами: чтобы никто не совершал обход вокруг Дома (Каабы) будучи нагим; тот, у кого есть договор с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, — (его договор действует) до истечения его срока; а тот, у кого нет договора, — его срок четыре месяца; в Рай не войдет никто, кроме верующей души; и чтобы не собирались многобожники и мусульмане после этого года». Абу Иса сказал: Этот хадис является хорошим (хасан), и это хадис Суфьяна ибн Убайны от Абу Исхака. Его также передал ас-Саури от Абу Исхака, от некоторых его сподвижников, от Али. В этой главе также приводятся хадисы от Абу Хурайры. Рассказал нам Наср ибн Али и другие, они сказали: рассказал нам Суфьян ибн Убайна, от Абу Исхака, от Зайда ибн Усайя, от Али, подобное ему. Рассказал нам Али ибн Хашрам, рассказал нам Суфьян ибн Убайна, от Абу Исхака, от Зайда ибн Усайя, от Али, подобное ему. Абу Иса сказал: Передается от Ибн Убайны обе версии, говорят от него и от Ибн Усайя, и от Ибн Усайя, но правильным является Зайд ибн Усай. Шу’ба передал от Абу Исхака, от Зайда хадис, отличный от этого, и допустил в нем ошибку, сказав «Зайд ибн Усайль», и в этом его никто не поддержал. В этой главе также приводятся хадисы от Абу Хурайры.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، قَالَ سَأَلْنَا عَلِيًّا بِأَىِّ شَيْءٍ بُعِثْتَ فِي الْحَجَّةِ قَالَ بُعِثْتُ بِأَرْبَعٍ أَنْ لاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَهْدٌ فَهُوَ إِلَى مُدَّتِهِ وَمَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ عَهْدٌ فَأَجَلُهُ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ وَلاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلاَّ نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ وَلاَ يَجْتَمِعُ الْمُشْرِكُونَ وَالْمُسْلِمُونَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ وَهُوَ حَدِيثُ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ عَلِيٍّ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَغَيْرُ، وَاحِدٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ، عَنْ عَلِيٍّ، نَحْوَهُ ‏.‏ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أُثَيْعٍ، عَنْ عَلِيٍّ، نَحْوَهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، كِلْتَا الرِّوَايَتَيْنِ يُقَالُ عَنْهُ عَنِ ابْنِ أُثَيْعٍ، وَعَنِ ابْنِ يُثَيْعٍ، وَالصَّحِيحُ، هُوَ زَيْدُ بْنُ أُثَيْعٍ وَقَدْ رَوَى شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ زَيْدٍ، غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ فَوَهِمَ فِيهِ وَقَالَ زَيْدُ بْنُ أُثَيْلٍ وَلاَ يُتَابَعُ عَلَيْهِ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏
أسامة بن زيد الليثي
صدوق يهم كثيراالمدينة78 – 153 AH
صالح بن كيسان الدوسي
ثقة ثبتالمدينةd. 145 AH
رَجُلاً
عقبة بن عامر الجهني
صحابيمصرd. 58 AH
أسامة بن زيد الليثي
صدوق يهم كثيراالمدينة78 – 153 AH
صالح بن كيسان الدوسي
ثقة ثبتالمدينةd. 145 AH
عقبة بن عامر الجهني
صحابيمصرd. 58 AH
حماد بن أسامة القرشي
ثقة ثبتالكوفة121 – 201 AH
الكوفة
152 – 243 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
عمرو بن مرة المرادي
ثقةالكوفة ، جملd. 116 AH
أبو عبيدة بن عبد الله الهذلي
ثقةالكوفةd. 82 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
محمد بن جعفر الهذلي
ثقةالبصرةd. 193 AH
محمد بن إبراهيم السلمي
ثقةالبصرةd. 194 AH
سهل بن يوسف الأنماطي
ثقةالبصرةd. 190 AH
عوف بن أبي جميلة الأعرابي
صدوق رمي بالقدر والتشيعالبصرة60 – 146 AH
يزيد الفارسي
مجهولبلاد فارس ، البصرة
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
عثمان بن عفان
صحابيالمدينةd. 35 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

الحسن بن علي الهذلي
ثقة حافظ له تصانيفمكة ، حلوان ، بغدادd. 242 AH
الحسين بن علي الجعفي
ثقة متقنالكوفة120 – 203 AH
زائدة بن قدامة الثقفي
ثقة ثبتالكوفةd. 161 AH
شبيب بن غرقدة السلمي
ثقةالكوفة
سُلَيْمَانُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الأَحْوَصِ
عمرو بن الأحوص الجشمي
صحابي
سلام بن سليم الحنفي
ثقة متقنالكوفةd. 179 AH
شبيب بن غرقدة السلمي
ثقةالكوفة
بخارى ، مكة ، المدينة ، مصر ، الحجاز ، الشام ، الري ، خراسان ، العراق ، نيسابور ، البصرة ، الكوفة ، بلخ ، مرو ، واسط ، دمشق ، قيسارية ، عسقلان ، حمص ، ما وراء النهر ، بغداد
194 – 256 AH
سعيد بن سليمان الضبي
ثقة حافظواسط ، بغداد115 – 225 AH
عباد بن العوام الكلابي
ثقةواسط ، بغداد118 – 187 AH
سفيان بن الحسين الواسطي
صدوق يخطئواسط ، الري
الحكم بن عتيبة الكندي
ثقة ثبتالكوفةd. 113 AH
مقسم بن بجرة
صدوق حسن الحديثd. 101 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
زَيْدِ بْنِ أُثَيْعٍ
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
رَجُلاً
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
نصر بن علي الأزدي
ثقة ثبتالبصرةd. 250 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
زَيْدِ بْنِ أُثَيْعٍ
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
علي بن خشرم المروزي
ثقةمرو160 – 257 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
زَيْدِ بْنِ أُثَيْعٍ
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH