حماد بن أسامة القرشيво всех сборниках
Мне рассказал Мухаммад ибн аль-‘Аля, нам рассказал Абу Усама, нам рассказал Бурейд ибн ‘Абдуллах от Абу Бурды, от Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, который сказал:«До нас дошло известие о выходе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, когда мы были в Йемене, и мы отправились к нему переселенцами. Я и двое моих братьев — я был самым младшим из них — один из них Абу Бурда, а другой Абу Рухм — (он сказал либо столько-то, либо) в составе пятидесяти трех или пятидесяти двух человек из моего племени. Мы сели на корабль, и наш корабль принес нас к ан-Наджаши (негусу) в Эфиопию. Мы встретились там с Джа’фаром ибн Абу Талибом и оставались с ним, пока все не прибыли (к Пророку) и не встретились с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, когда он открыл Хайбар. Некоторые люди говорили нам — то есть тем, кто был на корабле: «Мы опередили вас в переселении (хиджре)». Асма бинт ‘Умайс, которая приехала вместе с нами, вошла к Хафсе, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, навестить её, ведь она (сама) переселялась к ан-Наджаши в числе тех, кто переселялся. ‘Умар зашел к Хафсе, когда у неё была Асма, и увидев её, спросил: «Кто это?» Она ответила: «Асма бинт ‘Умайс». ‘Умар сказал: «Это та самая эфиопка? Та самая морская путешественница?» Асма ответила: «Да». Он сказал: «Мы опередили вас в переселении, поэтому мы ближе к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чем вы». Она разгневалась и сказала: «Нет, клянусь Аллахом! Вы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который кормил голодных среди вас и наставлял невежественных, а мы были на чужбине, на земле далёких и ненавистных — в Эфиопии. И это было ради Аллаха и Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует. Клянусь Аллахом, я не буду ни есть еду, ни пить напиток, пока не расскажу об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Мы терпели обиды и страх, и я расскажу об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и спрошу его. Клянусь Аллахом, я не солгу, не искажу и не добавлю к этому ничего».
Рассказал нам аль-Хайсам ибн Хариджа, рассказал нам Хафс ибн Майсара, от Хишама ибн Урвы, от его отца, что Аиша
Нам рассказал Убайд ибн Исмаил, нам рассказал Абу Усама от Хишама от его отца «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в год завоевания сверху Мекки со стороны Када».
Нам рассказал аль-Хумайди
Мне сообщил Мухаммад ибн аль-’Аля, нам сообщил Абу Усама, нам сообщил
Рассказал нам Убейд ибн Исмаил, рассказал нам Абу Усама, от Хишама, от его отца, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выступил в год покорения [Мекки] и эта весть дошла до курайшитов, Абу Суфьян ибн Харб, Хаким ибн Хизам и Будайль ибн Варка вышли, чтобы разузнать о Посланнике Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они ехали, пока не достигли Марр аз-Захран, где увидели огни, подобные огням Арафата. Абу Суфьян сказал: «Что это? Это похоже на огни Арафата!» Будайль ибн Варка ответил: «Это огни Бану Амр». Абу Суфьян возразил: «Амр слишком малочисленны для этого». Их заметили люди из стражи Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, догнали и схватили их, а затем привели к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Абу Суфьян принял ислам. Когда [Пророк] тронулся в путь, он сказал аль-Аббасу: «Удержи Абу Суфьяна у склона долины, чтобы он посмотрел на мусульман». Аль-Аббас удерживал его, и племена стали проходить мимо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, отряд за отрядом, мимо Абу Суфьяна. Прошел отряд, и он спросил: «О Аббас, кто это?» Тот ответил: «Это племя Гифар». Он сказал: «Что мне до Гифар?» Затем прошла Джухайна, он сказал то же самое. Затем прошла Саад ибн Хузейм, он сказал то же самое. Затем прошла Сулейм, он сказал то же самое, пока не показался отряд, подобного которому он не видел. Он спросил: «Кто это?» Тот ответил: «Это ансары, ими командует Саад ибн Убада, и у него знамя». Саад ибн Убада воскликнул: «О Абу Суфьян! Сегодня день великой битвы, сегодня Кааба станет дозволенной [для захвата]!» Абу Суфьян сказал: «О Аббас, как же прекрасен день защиты своего племени!» Затем появился отряд, который был самым малочисленным из всех, но в нем был Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его сподвижники, а знамя Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было у аз-Зубайра ибн аль-Аввама. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поравнялся с Абу Суфьяном, он спросил: «Разве ты не знаешь, что сказал Саад ибн Убада?» Он спросил: «А что он сказал?» Он ответил: «То-то и то-то». Тогда он сказал: «Саад солгал! Напротив, сегодня день, когда Аллах возвеличивает Каабу, день, когда Кааба будет облачена [в покрывало]» . Он сказал: и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал водрузить свое знамя у аль-Хаджуна. Урва сказал: сообщил мне Нафи ибн Джубайр ибн Мутим, сказав: я слышал, как аль-Аббас говорил аз-Зубайру ибн аль-Авваму: «О Абу Абдуллах, именно здесь Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал тебе водрузить знамя». Он сказал: и в тот день Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал Халиду ибн аль-Валиду войти с верхней части Мекки со стороны Када, а сам Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел со стороны Куда. В тот день из отряда Халида были убиты два человека: Хубайш ибн аль-Ашар и Курз ибн Джабир аль-Фихри.
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Аля, нам рассказал Абу Усама, от Бурейда ибн Абдуллаха, от Абу Бурды, от Абу Мусы, да будет доволен им Аллах, который сказал: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, закончил дела Хунайна, он послал Абу Амира во главе войска к Автасу. Он встретился с Дурейдом ибн ас-Симмой, Дурейд был убит, а Аллах разбил его сподвижников. Абу Муса сказал: Он отправил меня вместе с Абу Амиром, и Абу Амир получил ранение в колено. Его ранил один из племени Джушам стрелой, которая засела у него в колене. Я подошел к нему и спросил: «О дядя, кто тебя ранил?». Он указал на Абу Мусу и сказал: «Вот тот, кто убил меня, ранив стрелой». Я бросился к нему, догнал его, и когда он увидел меня, то повернулся (побежал), а я последовал за ним, приговаривая: «Не стыдно ли тебе? Не остановишься ли ты?». Он остановился, мы обменялись двумя ударами мечами, и я убил его, а затем сказал Абу Амиру: «Аллах убил твоего обидчика». Он сказал: «Вытащи эту стрелу». Я вытащил её, и из раны потекла вода. Он сказал: «О сын моего брата, передай привет Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и скажи ему: «Попроси прощения для меня». Абу Амир оставил меня своим наместником над людьми, прожил недолго, а затем умер. Я вернулся и вошел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, в его доме, когда он лежал на ложе, сплетенном из пальмовых волокон, и на нем была постель, оставившая следы плетения ложа на его спине и боках. Я сообщил ему нашу весть и весть об Абу Амире, и сказал: «Он просит тебя: «Попроси прощения для меня». Он попросил воды, совершил омовение, затем поднял руки и сказал: «О Аллах, прости Убайду Абу Амиру». Я видел белизну его подмышек. Затем он сказал: «О Аллах, сделай его в День воскресения выше многих из Твоих творений среди людей». Я сказал: «А для меня попроси прощения». Он сказал: «О Аллах, прости грех Абдуллаху ибн Кайсу и введи его в День воскресения в благородное место». Абу Бурда сказал: Одно из них (призыва) — для Абу Амира, а другое — для Абу Мусы.
Нам рассказал Юсуф ибн Муса, нам сообщил Абу Усама от Исма’иля ибн Абу Халида от Кайса от Джарира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Не избавишь ли ты меня от Зу-ль-Халяса?» Я ответил: «Да». Я отправился с пятьюдесятью и ста всадниками из Ахмаса, которые были искусными наездниками, а я не мог уверенно держаться в седле. Я упомянул об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он ударил своей рукой по моей груди так, что я увидел след его руки у себя на груди, и сказал: «О Аллах, укрепи его и сделай его направляющим и идущим по верному пути!» Он сказал: и с тех пор я больше не падал с лошади. Он сказал: Зу-ль-Халяса был домом (храмом) в Йемене для племен Хас’ам и Баджиля, в нем были идолы, которым поклонялись, и он назывался Каабой. Он сказал: он пришел туда, сжег его огнем и разрушил. Он сказал: и когда Джарир прибыл в Йемен, там был человек, который гадал с помощью стрел. Ему сказали: «Посланец Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, здесь, если он одолеет тебя, он отрубит тебе голову». Он сказал: когда он гадал ими, подошел Джарир и сказал: «Либо ты разрушишь их и засвидетельствуешь, что нет бога, кроме Аллаха, либо я отрублю тебе голову». Он сказал: и он разрушил их и засвидетельствовал. Затем Джарир послал человека из Ахмаса по прозвищу Абу Арта к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы обрадовать его этим. Когда он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, я не пришел, пока не оставил его подобным чесоточному верблюду». Он сказал: и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, помолился за коней Ахмаса и их людей пять раз.
Мне рассказал Мухаммад ибн аль-‘Аля‘, нам рассказал Абу Усама, от Бурейда ибн ‘Абдуллаха ибн Аби Бурды, от Абу Бурды, от Абу Мусы — да будет доволен им Аллах — который сказал: Мои товарищи послали меня к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы я попросил у него верховых животных для них, так как они были вместе с ним в войске тягостного похода, а это — поход на Табук. Я сказал: О Пророк Аллаха, мои товарищи послали меня к тебе, чтобы ты дал им верховых животных. Он сказал: « Клянусь Аллахом, я не дам вам верховых животных ни на чем». Я столкнулся с ним, когда он был разгневан, а я не знал об этом, и вернулся опечаленным из-за отказа Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и из опасения, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, рассердился на меня. Я вернулся к своим товарищам и сообщил им то, что сказал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует. И не прошло и малого времени, как я услышал, что Биляль зовет: О ‘Абдуллах ибн Кайс! Я ответил ему, и он сказал: Ответь Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он зовет тебя. Когда я пришел к нему, он сказал: «Возьми этих двух пар и этих двух пар» — а эти две пары — для шести верблюдов, которых он купил в то время у Са‘да — «и отправляйся с ними к своим товарищам и скажи: Поистине, Аллах» — или он сказал: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дает вам верховых животных на этих, так садитесь на них». Я отправился к ним с ними и сказал: Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, дает вам верховых животных, но я, клянусь Аллахом, не оставлю вас, пока некоторые из вас не пойдут со мной к тем, кто слышал слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы вы не подумали, что я рассказал вам то, чего не говорил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Они сказали мне: Ты у нас человек правдивый, и мы сделаем то, что ты хочешь. И Абу Муса отправился с группой из них, пока они не пришли к тем, кто слышал слова Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о его отказе им, а затем о том, что он дал им позже, и рассказали им то же самое, что рассказал им Абу Муса.