, он сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и привел хадис, после чего один человек из народа спросил: О Посланник Аллаха, сообщи нам о Сабе, что это? Земля или женщина? Он сказал: «
Это не земля и не женщина, но это мужчина, у которого родилось десять арабов, шестеро из них ушли на юг (йамана), а четверо — на север (таша’ама) ».
Усман сказал: аль-Гатафи, вместо аль-Гутайфи, и сказал: нам рассказал аль-Хасан ибн аль-Хакам ан-Наха‘и.
, который сказал: «Мы отправились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путь, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел на наших вьючных животных и верблюдах попоны, в которых были нити красной шерсти, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разве я не вижу, что эта краснота покрыла вас?» И мы поспешно встали из-за слов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так что некоторые из наших верблюдов даже разбежались, и мы схватили эти попоны и сорвали их с них».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ، - يَعْنِي ابْنَ كَثِيرٍ - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي حَارِثَةَ عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَوَاحِلِنَا وَعَلَى إِبِلِنَا أَكْسِيَةً فِيهَا خُيُوطُ عِهْنٍ حُمْرٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَلاَ أَرَى هَذِهِ الْحُمْرَةَ قَدْ عَلَتْكُمْ " . فَقُمْنَا سِرَاعًا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَفَرَ بَعْضُ إِبِلِنَا فَأَخَذْنَا الأَكْسِيَةَ فَنَزَعْنَاهَا عَنْهَا .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал себе золотое кольцо и поместил его вставку со стороны ладони, выгравировав на нем: «Мухаммад — посланник Аллаха». Люди тоже сделали себе золотые кольца. Когда он увидел, что они их сделали, он выбросил свое и сказал: «
Я никогда не буду его носить». Затем он сделал серебряное кольцо, выгравировав на нем: «Мухаммад — посланник Аллаха». После него это кольцо носил Абу Бакр, затем после Абу Бакра его носил Умар, затем после него его носил Усман, пока оно не упало в колодец Арис. Абу Дауд сказал: Люди не спорили с Усманом, пока кольцо не упало с его руки.
Нам рассказал Муса ибн Исмаиль, нам рассказал Хаммад от Юнуса, от Хумайда ибн Хиляля, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И нам рассказал Харун ибн Абдулла и Нусайр ибн аль-Фарадж, которые сказали: нам рассказал Абу Усама от Язида ибн Зурейа, от Юнуса ибн Убейда, от Хумайда ибн Хиляля, от Абдуллы ибн Мутаррифа, от Абу Барзы, который сказал: «Я был у Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, когда он разгневался на одного человека и обошелся с ним сурово. Я сказал: «Позволишь ли ты мне, о халиф Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отсечь ему голову?». Он сказал: «И мое слово уняло его гнев». Он встал, вошел, затем послал за мной и сказал: «Что ты сказал только что?». Я ответил: «Позволь мне отсечь ему голову». Он спросил: «Сделал бы ты это, если бы я приказал тебе?». Я ответил: «Да». Он сказал: «Нетклянусь Аллахом, это не подобает человеку после Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует». Абу Дауд сказал: «Это формулировка Язида». Ахмад ибн Ханбаль сказал: «То есть Абу Бакру не подобало убивать человека, кроме как в трех случаях, которые упомянул Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: неверие после веры, прелюбодеяние после законного брака или убийство души не за душу. А Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подобало убивать»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، وَنُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَتَغَيَّظَ عَلَى رَجُلٍ فَاشْتَدَّ عَلَيْهِ فَقُلْتُ تَأْذَنُ لِي يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَضْرِبُ عُنُقَهُ قَالَ فَأَذْهَبَتْ كَلِمَتِي غَضَبَهُ فَقَامَ فَدَخَلَ فَأَرْسَلَ إِلَىَّ فَقَالَ مَا الَّذِي قُلْتَ آنِفًا قُلْتُ ائْذَنْ لِي أَضْرِبْ عُنُقَهُ . قَالَ أَكُنْتَ فَاعِلاً لَوْ أَمَرْتُكَ قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ لاَ وَاللَّهِ مَا كَانَتْ لِبَشَرٍ بَعْدَ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا لَفْظُ يَزِيدَ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ أَىْ لَمْ يَكُنْ لأَبِي بَكْرٍ أَنْ يَقْتُلَ رَجُلاً إِلاَّ بِإِحْدَى الثَّلاَثِ الَّتِي قَالَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُفْرٌ بَعْدَ إِيمَانٍ أَوْ زِنًا بَعْدَ إِحْصَانٍ أَوْ قَتْلُ نَفْسٍ بِغَيْرِ نَفْسٍ وَكَانَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَقْتُلَ .
Нам рассказал Яхья ибн Муса аль-Балхи, нам рассказал Абу Усама, он сказал: Муджалид сообщил нам от Амира от Джабира ибн Абдуллы, он сказал: «Иудеи привели мужчину и женщину из их числа, совершивших прелюбодеяние», и сказал: «Приведите ко мне двоих самых ученых из вас». К нему привели двух сыновей Сурии, и он заклял их: «Как вы находите дело этих двоих в Торе?». Они ответили: «Мы находим в Торе: если четверо засвидетельствуют, что видели, как его половой член вошел в ее половой орган, подобно стержню в сурьмянице, они побиваются камнями». Он спросил: «А что же мешает вам побить их камнями?». Они ответили: «Ушла наша власть, и мы возненавидели убийство». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призвал свидетелей, и они привели четверых, которые засвидетельствовали, что видели его половой член в ее половом органе, подобно стержню в сурьмянице, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал побить их камнями».
, который сказал: «Мы сидели вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он посмотрел на луну в ночь полнолуния, четырнадцатую ночь, и сказал:
„Вы увидите своего Господа так же, как видите эту луну, не испытывая трудностей в ее созерцании. Поэтому, если вы сможете сделать так, чтобы вас не победили в совершении молитвы до восхода солнца и до его заката, то сделайте это“. Затем он прочитал этот аят: {Славь же Господа твоего хвалой до восхода солнца и до его заката}».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Аллах свернет небеса в День воскресения, затем возьмет их Своей правой рукой и скажет: Я — Царь! Где тираны? Где высокомерные? Затем Он свернет земли, затем возьмет их“. Ибн аль-‘Аля добавил: „другой рукой, затем скажет: Я — Царь! Где тираны? Где высокомерные?“».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда посылал кого-либо из своих сподвижников по какому-либо делу, говорил:
Радуйте, а не отвращайте, облегчайте, а не затрудняйте