А также передал нам Зухайр ибн Харб, и Ибн Аби ‘Умар, все вместе — от Суфьяна. Ибн Аби ‘Умар сказал: «Передал нам Суфьян ибн ‘Уяйна», от Мус‘аба ибн Сулейма, от Анаса, который сказал: «Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли финики, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует» стал раздавать их, будучи в приподнятом положении (сидя на ягодицах), и ел их быстро». А в версии Зухайра: «ел их поспешно».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ، جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِتَمْرٍ فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْسِمُهُ وَهُوَ مُحْتَفِزٌ يَأْكُلُ مِنْهُ أَكْلاً ذَرِيعًا . وَفِي رِوَايَةِ زُهَيْرٍ أَكْلاً حَثِيثًا .
Мне поведал Зухайр ибн Харб, нам поведал Джарир ибн Абдульхамид со слов Фудайля ибн Газвана, от Абу Хазима аль-Ашджа‘и, от Абу Хурайры, который сказал: к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «Я истощен». Он послал к некоторым своим женам, но та ответила: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, у меня нет ничего, кроме воды». Затем он послал к другой, и она ответила тем же, пока они все не сказали: «Нет, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, у меня нет ничего, кроме воды». Тогда он сказал: «Кто угостит этого сегодня ночью? Да помилует его Аллах». Встал человек из числа ансаров и сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Он повел его к себе домой и сказал своей жене: «Есть ли у тебя что-нибудь?». Она ответила: «Нет, только пропитание моих детей». Он сказал: «Займи их чем-нибудь, а когда войдет наш гость, потуши светильник и покажи ему, что мы едим. А когда он потянется, чтобы поесть, встань к светильнику, чтобы потушить его». Он сказал: «Они сели, и гость поел. Когда наступило утро, он отправился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: „Аллах подивился вашему поступку с гостем этой ночью“» .
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не порицал еду. Если он желал чего-либо, он ел это, а если ему это не нравилось, он оставлял это.»
о том, что Умар увидел на человеке из рода Утарид накидку (каба) из шелка (дибадж) или шелка (харир) и сказал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Если бы ты купил ее...». Он сказал: «
Истинно, носит это лишь тот, кому нет доли (в жизни вечной)». Затем Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подарили шелковую одежду с полосами (сира), и он послал ее мне. Я сказал: «Ты послал ее мне, хотя я слышал, как ты говорил о ней то, что говорил?». Он сказал: «Истинно, я послал ее тебе, чтобы ты воспользовался ею»