Сообщил нам Сувайд, сказал: сообщил нам Абдуллах, от Мамара, от Катады, от Саида ибн аль-Мусайяба, что он, бывало, порицал добавление остатков набиза в набиз, чтобы он стал крепким от этих остатков
«Вино (хамр) потому и названо так, что его оставили до тех пор, пока не ушла его прозрачность и не осталась его муть». И он порицал все, что замачивают на осадке
Нам рассказал Абу аль-Валид Ахмад ибн Баккар ад-Димашки — говорят, что он из потомства Бусра ибн Арта’а, сподвижника Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, от аль-Ауза‘и, от аз-Зухри, от Са‘ида ибн аль-Мусайябаи Абу Салямы, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Если кто-либо из вас проснется ночью, пусть не опускает свою руку в сосуд, пока не выльет на нее воду два или три раза, ибо он не знает, где находилась его рука во время сна». По этой теме также есть хадисы от Ибн ‘Умара, Джабира и ‘Аиши. Абу ‘Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. Аш-Шафи‘и сказал: Я люблю, чтобы всякий, кто проснулся после сна — будь то дневной сон или иной, — не опускал руку в воду для омовения, пока не помоет ее. Если же он опустил руку до того, как помыл ее, я считаю это нежелательным, но это не портит воду, если на его руке не было нечистот. Ахмад ибн Ханбаль сказал: Если человек проснулся ночью и опустил руку в воду для омовения, прежде чем помыть ее, то мне более желательно, чтобы он вылил эту воду. Исхак сказал: Если он проснулся от сна ночью или днем, пусть не опускает руку в воду для омовения, пока не помоет ее.
, которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если (места) обрезания соприкоснулись, то гусль становится обязательным».
Абу ‘Иса сказал: Хадис ‘Аиши — хадис хасан сахих. Он сказал: Этот хадис передавался от ‘Аиши от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, не одним путем: «Если места обрезания соприкоснулись, то гусль стал обязательным». Это мнение большинства обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, среди которых Абу Бакр, ‘Умар, ‘Усман, ‘Али и ‘Аиша, а также правоведов из числа таби‘инов и тех, кто был после них, например, Суфьяна ас-Саури, аш-Шафи‘и, Ахмада и Исхака. Они сказали: «Если места обрезания соприкоснулись, гусль становится обязательным».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " إِذَا جَاوَزَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ وَجَبَ الْغُسْلُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ " إِذَا جَاوَزَ الْخِتَانُ الْخِتَانَ فَقَدْ وَجَبَ الْغُسْلُ " . وَهُوَ قَوْلُ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَعَائِشَةُ وَالْفُقَهَاءِ مِنَ التَّابِعِينَ وَمَنْ بَعْدَهُمْ مِثْلِ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ قَالُوا إِذَا الْتَقَى الْخِتَانَانِ وَجَبَ الْغُسْلُ .
, который сказал: «Один бедуин вошел в мечеть, когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сидел там, совершил молитву, а закончив её, сказал: «О Аллах, помилуй меня и Мухаммада, и не милуй вместе с нами никого больше!» Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к нему и сказал: «Ты ограничил широкое (милосердие)!» И не прошло много времени, как тот помочился в мечети. Люди поспешили к нему, но Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вылейте на него ведро воды». Затем он сказал:
«Ведь вы были посланы как облегчающие, а не как затрудняющие»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ أَعْرَابِيٌّ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَصَلَّى فَلَمَّا فَرَغَ قَالَ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي وَمُحَمَّدًا وَلاَ تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا . فَالْتَفَتَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا " . فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ بَالَ فِي الْمَسْجِدِ فَأَسْرَعَ إِلَيْهِ النَّاسُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَهْرِيقُوا عَلَيْهِ سَجْلاً مِنْ مَاءٍ أَوْ دَلْوًا مِنْ مَاءٍ " . ثُمَّ قَالَ " إِنَّمَا بُعِثْتُمْ مُيَسِّرِينَ وَلَمْ تُبْعَثُوا مُعَسِّرِينَ " .