Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, который сказал: нам хадис поведал 'Убайдулла ибн Муса, который сказал: нам сообщил Исраиль, от Тарика, от Са'ида, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мухакалю. Са'ид сказал: он упомянул это подобным образом. Его передал Суфьян ас-Саури от Тарика.
Не приносит пользы посев, кроме трех случаев: земля, владельцем которой он является; подарок (минха); или пустующая земля, которую он арендует за золото или серебро.
. Аз-Зухри передал первые слова от Са'ида в форме мурсаль.
, который сказал: владельцы земельных участков во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сдавали свои участки в аренду за то, что вырастет на орошаемой части урожая, и они пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и поспорили из-за чего-то подобного, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил им сдавать в аренду таким образом и сказал:
«Сдавайте в аренду за золото и серебро».
. Этот хадис передал Сулейман от Рафи'а, сказав: от одного из своих дядей.
Сообщил нам Али ибн Худжр, он сказал: передал нам Шарик, от Тарика, от Саида ибн аль-Мусайяба, он сказал:«Нет ничего плохого в аренде пустой земли за золото и серебро». И он сказал: «Если человек передает другому человеку имущество для мударабы и хочет составить об этом документ, то пусть напишет: «Это документ, составленный таким-то, сыном такого-то, добровольно, находясь в здравом уме и в праве распоряжаться своими делами, для такого-то, сына такого-то: ты передал мне в начале такого-то месяца такого-то года десять тысяч полноценных, добротных дирхемов весом в семь, на условиях мударабы, с богобоязненностью тайно и явно и соблюдением доверенного имущества, при условии, что я буду покупать на них то, что посчитаю нужным из всего, что я сочту целесообразным купить, распоряжаться ими и инвестировать их во что пожелаю из различных видов торговли, и вывозить их куда пожелаю, и продавать из того, что куплю, то, что сочту нужным, за наличные или в рассрочку, за деньги или за товар, по своему усмотрению. И всё, что Аллах дарует в этом из прибыли сверх основного капитала, который ты передал мне, названного в этом документе, — это между мной и тобой поровну: тебе половина за твой капитал, а мне половина за мой труд. А любые убытки — на основном капитале. Я получил от тебя эти десять тысяч полноценных дирхемов в начале такого-то месяца такого-то года, и они стали у меня в доверительном управлении (мудараба) на условиях, оговоренных в этом документе». Подтвердили такой-то и такой-то. А если он хочет разрешить ему покупать и продавать в рассрочку, то пусть напишет: «Ты разрешил мне покупать и продавать в рассрочку».»
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха. И кто скажет: Нет божества, кроме Аллаха, тот защитил от меня свое имущество и свою жизнь, кроме как по праву (этого свидетельства), а расчет его — у Всемогущего и Великого Аллаха“.
Шуайб ибн Абу Хамза объединил оба этих хадиса вместе.
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха. Кто сказал это, тот защитил от меня свою жизнь и свое имущество, кроме как по праву (этого свидетельства), а расчет его — у Аллаха“.
Нам сообщил Ахмад ибн Сулейман, он сказал: нам рассказал Муаммаль ибн аль-Фадль, он сказал: нам рассказал аль-Валид, он сказал: мне рассказал Шуайб ибн Абу Хамза, и Суфьян ибн Уйейна, и он упомянул другого, от аз-Зухри, от Саида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры, который сказал: Абу Бакр решился на сражение с ними, и Умар сказал: «О Абу Бакр, как ты можешь сражаться с людьми, если Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха. А когда они скажут это, то защитят от меня свою кровь и свое имущество, кроме как по их праву“. Абу Бакр ответил: «Я обязательно буду сражаться с теми, кто разделяет молитву и закят. Клянусь Аллахом, если бы они отказали мне в козленке, которого они отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я бы сразился с ними за этот отказ». Умар сказал: «Клянусь Аллахом, это было лишь потому, что я увидел, как Аллах раскрыл грудь Абу Бакра для сражения с ними, и я понял, что это истина».
Нам сообщил Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх, он сказал: сообщил нам ибн Вахб, он сказал: сообщил мне Яхья ибн Айюб и Муавия ибн Салих, от Яхьи ибн Саида, от Саида ибн аль-Мусайяба, который сказал: Люди из числа арабов прибыли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приняли ислам, затем заболели, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил их к дойным верблюдицам, чтобы они пили их молоко. Они находились там, затем напали на пастуха, юношу Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, убили его и угнали верблюдиц. Полагают, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Аллах, лиши воды (заставь жаждать) того, кто заставил жаждать семью Мухаммада этой ночью». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил людей на их поиски, их схватили, и он отсек им руки и ноги, выколол им глаза. И одни из них превосходили других в тяжести наказания. Однако Муавия добавил в этом хадисе: «Они угнали их на землю многобожия».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ وَأَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ قَدِمَ نَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَسْلَمُوا ثُمَّ مَرِضُوا فَبَعَثَ بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى لِقَاحٍ لِيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا فَكَانُوا فِيهَا ثُمَّ عَمَدُوا إِلَى الرَّاعِي غُلاَمِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَتَلُوهُ وَاسْتَاقُوا اللِّقَاحَ فَزَعَمُوا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " اللَّهُمَّ عَطِّشَ مَنْ عَطَّشَ آلَ مُحَمَّدٍ اللَّيْلَةَ " . فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي طَلَبِهِمْ فَأُخِذُوا فَقَطَّعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ وَسَمَلَ أَعْيُنَهُمْ . وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ عَلَى بَعْضٍ إِلاَّ أَنَّ مُعَاوِيَةَ قَالَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ اسْتَاقُوا إِلَى أَرْضِ الشِّرْكِ .
Нам сообщил Абд ар-Рахман ибн Абд Аллах ибн Абд аль-Хакам, сказавший: нам рассказал Шуайб ибн Яхья, сказавший: нам рассказал Нафи ибн Язид от Юнуса ибн Язида от Ибн Шихаба, который сказал: мне сообщил Саид ибн аль-Мусайяб о том, что Джубайр ибн Мутъим рассказал ему, что он и Усман ибн Аффан пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говоря с ним о том, как он разделил пятую часть (хумс) добычи Хунайна между Бану Хашим и Бану аль-Мутталиб ибн Абд Манаф. Они сказали: «О Посланник Аллаха, ты разделил её нашим братьям из Бану аль-Мутталиб ибн Абд Манаф, но ничего не дал нам, хотя наше родство (с тобой) подобно их родству». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им: «Поистине, я считаю Бану Хашим и Бану аль-Мутталиб одним целым». Джубайр ибн Мутъим сказал: И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не выделил из этой пятой части ничего Бану Абд Шамс и Бану Науфаль, как он сделал это для Бану Хашим и Бану аль-Мутталиб.