Рассказали нам Ханнад и Махмуд ибн Гайлян, они сказали: рассказал нам Ваки’, от Суфьяна, от Симака ибн Харба, от Сувейда ибн Кайса, который сказал: Я и Махрафа аль-‘Абди привезли ткань из Хаджара. К нам пришел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и мы договорились о цене за шаровары. У меня был весовщик, который взвешивал за плату. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказалвесовщику: «Взвешивай и отдавай с избытком». Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Джабира и Абу Хурайры. Абу ‘Иса сказал: Хадис Сувейда — хасан сахих. Обладатели знания считают желательным, чтобы при взвешивании был небольшой избыток. Шу’ба передал этот хадис от Симака, сказав: от Абу Сафвана, и упомянул хадис
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Откладывание выплаты долга состоятельным человеком — это несправедливость, и если кто-либо из вас будет перенаправлен для получения долга к состоятельному человеку, пусть соглашается (следует за этим)»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Ибн Умара и аш-Шарида ибн Сувейда ас-Сакафи
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
продажу мунабаза и мулямаса
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Абу Са’ида и Ибн Умара. Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хасан сахих. Смысл этого хадиса в том, что человек говорит: «Как только я брошу тебе вещь, сделка между мной и тобой становится обязательной». А мулямаса — это когда человек говорит: «Как только ты прикоснешься к вещи, сделка становится обязательной», даже если он не видит из нее ничего, например, того, что находится внутри мешка или чего-то подобного. Это были одни из видов продаж во времена джахилии, поэтому он запретил это
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял в долг животное определенного возраста и отдал взамен животное, которое было лучше прежнего, и сказал:
«Лучшие из вас — те, кто лучше всех возвращает долг»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадис от Абу Рафи’. Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хасан сахих. Его передали
. На этом основываются некоторые обладатели знания, не видя ничего предосудительного в том, чтобы занимать в долг верблюдов определенного возраста. Это мнение аш-Шафи’и, Ахмада и Исхака. Некоторые же порицали это
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Если судья выносит решение и проявляет усердие (иджтихад), и оно оказывается верным, то ему полагается две награды, а если он выносит решение и ошибается, то ему полагается одна награда».
Он сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Амра ибн аль-‘Аса и ‘Укбы ибн ‘Амира. Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хадис хороший, редкий с этой стороны. Мы знаем его из хадисов Суфьяна ас-Саури от Яхьи ибн Са‘ида только через передачу ‘Абд ар-Раззака от Ма‘мара от Суфьяна ас-Саури.
Нам рассказал Али ибн Худжр, нам сообщил Исмаил ибн Джафар, нам рассказал Джафар ибн Мухаммад, от его отца, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение клятвой вместе с одним свидетелем. Сказал [он]: И Али выносил по этому поводу решение среди вас. Абу Иса сказал: И это является более достоверным. И так же передал Суфьян ас-Саури от Джафара ибн Мухаммада, от его отца, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, в форме 'мурсаль'. А Абд аль-Азиз ибн Абу Салама и Яхья ибн Сулейм передали этот хадис от Джафара ибн Мухаммада, от его отца, от Али, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И практика некоторых обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других опирается на это: они считали, что клятва вместе с одним свидетелем допустима в вопросах прав и имущественных споров. Это мнение Малика ибн Анаса, аш-Шафии, Ахмада и Исхака, и они сказали: не выносится решение клятвой вместе с одним свидетелем, кроме как в вопросах прав и имущества. А некоторые обладатели знания из жителей Куфы и других не считали, что можно выносить решение клятвой вместе с одним свидетелем.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ . قَالَ وَقَضَى بِهَا عَلِيٌّ فِيكُمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ وَهَكَذَا رَوَى سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً . وَرَوَى عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَوَيَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ رَأَوْا أَنَّ الْيَمِينَ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ جَائِزٌ فِي الْحُقُوقِ وَالأَمْوَالِ . وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ وَقَالُوا لاَ يُقْضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ إِلاَّ فِي الْحُقُوقِ وَالأَمْوَالِ . وَلَمْ يَرَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَغَيْرِهِمْ أَنْ يُقْضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ الْوَاحِدِ .
, который сказал: Одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, послала Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, еду в блюде. Аиша ударила рукой по блюду, и оно выронило то, что в нем было. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Еда за еду, и сосуд за сосуд»
. Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَهْدَتْ بَعْضُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم طَعَامًا فِي قَصْعَةٍ فَضَرَبَتْ عَائِشَةُ الْقَصْعَةَ بِيَدِهَا فَأَلْقَتْ مَا فِيهَا فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " طَعَامٌ بِطَعَامٍ وَإِنَاءٌ بِإِنَاءٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Нам рассказал Мухаммад ибн Вазир аль-Васити, нам рассказал Исхак ибн Юсуф аль-Азрак, от Суфьяна, от Убайдуллы ибн Умара, от Нафи, от Ибн Умара, который сказал: Меня представили Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, для участия в войске, когда мне было четырнадцать лет, и он не принял меня. Затем меня представили ему на следующий год в войске, когда мне было пятнадцать, и он принял меня . Нафи сказал: Я рассказал этот хадис Умару ибн Абд аль-Азизу, и он сказал: Это граница между несовершеннолетним и взрослым. Затем он написал указ, чтобы назначать содержание тем, кто достиг пятнадцати лет. Нам рассказал Ибн Аби Умар, нам рассказал Суфьян ибн Уйайна, от Убайдуллы ибн Умара, от Нафи, от Ибн Умара, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное, и не упомянул в нем, что Умар ибн Абд аль-Азиз написал, что это граница между несовершеннолетним и взрослым. Ибн Уйайна упомянул в своем хадисе: Нафи сказал: Мы рассказали это Умару ибн Абд аль-Азизу, и он сказал: Это граница между детьми и воинами. Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. И знатоки права действуют согласно этому, и это мнение Суфьяна ас-Саури, Ибн аль-Мубарака, аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Они считают, что если юноше исполнилось пятнадцать лет, то его статус — статус мужчин, и если у него произошла поллюция до пятнадцати лет, то его статус — статус мужчин. Ахмад и Исхак сказали: Совершеннолетие имеет три стадии: достижение пятнадцати лет или поллюция; если же его возраст неизвестен и поллюции не было, то (признаком является) появление волос, то есть на лобке.
Передал нам аль-Хасан ибн Али аль-Халляль, передал нам Абдуллах ибн Нумайр и Язид ибн Харун, от Суфьяна ас-Саури, от Саламы ибн Кухайля, от Сувайда ибн Гафалы, который сказал: Я вышел вместе с Зайдом ибн Суханом и Сальманом ибн Раби’ой и нашёл кнут. Ибн Нумайр в своём хадисе сказал: «Я подобрал кнут и взял его». Они сказали: «Оставь его». Я ответил: «Не оставлю его — его съедят хищные звери. Лучше я возьму его, чтобы воспользоваться им». Затем я прибыл к Убайю ибн Ка’бу, спросил его об этом и рассказал ему этот хадис. Он сказал: «Ты поступил хорошо. Я нашёл во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, кошель, в котором было сто динаров». Он сказал: «Я принёс его ему, и он сказал мне: „Оповещай о нём в течение года“». Я оповещал о нём год, но не нашёл никого, кто узнал бы его. Затем я снова принёс его ему, и он сказал: «Оповещай о нём еще год». Я оповещал, а затем принёс его ему, и он сказал: «Оповещай о нём еще год». И сказал:«Подсчитай его количество, ёмкость и обвязку (шнурок). Если явится его хозяин и сообщит тебе о его количестве, ёмкости и обвязке, то отдай его ему. А если нет, то пользуйся им». Сказал он: Этот хадис — хасан-сахих.
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назначал амира над войском, он завещал ему в его личных делах бояться Аллаха, а тем, кто был с ним из мусульман — добра. Он говорил:
«Вступайте в бой во имя Аллаха и на пути Аллаха, сражайтесь с теми, кто не верует в Аллаха. Сражайтесь, но не присваивайте военную добычу незаконно, не предавайте, не уродуйте тела и не убивайте детей»
. В хадисе есть история. Он сказал: В этой главе есть хадисы от Абдуллы ибн Мас’уда, Шаддада ибн Ауса, Имрана ибн Хусайна, Анаса, Самуры, аль-Мугиры, Я’ли ибн Мурры и Абу Айюба. Абу Иса сказал: Хадис Бурайды — хадис хасан сахих. Ученые не одобряют мусля (увечение тел).