Передал мне Мухаммад ибн Башшар, передал нам ибн Абу 'Ади, от Шу'бы, от Сулеймана и Мансура, от Абу Ва'иля, от 'Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: „Тот, кто принес ложную клятву, чтобы незаконно присвоить имущество мусульманина“ — или он сказал: „своего брата“ — встретит Аллаха, и Он будет гневаться на него“. И Аллах ниспослал подтверждение этому: Поистине, те, которые продают договор с Аллахом Сулейман сказал в своем хадисе: „Мимо проходил аль-Аш'ас ибн Кайс и спросил: „О чем вам рассказывает 'Абдуллах?“. Ему ответили, и тогда аль-Аш'ас сказал: „Это было ниспослано обо мне и о моем товарище из-за колодца, который был между нами“.
Нам рассказал ’Убайдулла ибн Муса от аль-А’маша, от Абу Ва’иля, от Абдуллы, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Первое, о чём будет вынесен суд между людьми, — это кровь».
(да будет доволен им Аллах), что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Тот, кто поклялся ложной клятвой, чтобы незаконно присвоить имущество мусульманина» — или он сказал: «своего брата» — «встретит Аллаха, когда Он будет гневаться на него»
. И Аллах ниспослал подтверждение этому: «Воистину, те, которые продают договор с Аллахом...».
Нам рассказал Муса ибн Исмаиль, нам рассказал Абу 'Авана от аль-А'маша, от Абу Ваиля, от Абдуллаха (да будет доволен им Аллах), который сказал: сказал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «Кто поклялся ложной клятвой, чтобы присвоить ею имущество мусульманина, тот встретит Аллаха, и Он будет на него гневаться». И Аллах ниспослал подтверждение этому: Воистину, те, которые продают договор с Аллахом и свои клятвы за бесценок до конца аята. Затем вошел аль-Аш'ас ибн Кайс и спросил: «О чем вам рассказал Абу Абдур-Рахман?». Они ответили: «О том-то и том-то». Он сказал: «Это было ниспослано обо мне. У меня был колодец на земле моего двоюродного брата, и я пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал: «Либо твое доказательство, либо его клятва». Я сказал: «Тогда он поклянется ею, о Посланник Аллаха». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Кто поклялся ложной клятвой, будучи грешником в ней, чтобы присвоить ею имущество мусульманина, тот встретит Аллаха в День воскресения, и Он будет на него гневаться».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ". فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً إِلَى آخِرِ الآيَةِ. فَدَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالُوا كَذَا وَكَذَا. قَالَ فِيَّ أُنْزِلَتْ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " بَيِّنَتُكَ أَوْ يَمِينُهُ ". قُلْتُ إِذًا يَحْلِفُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ".
Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал Абу ‘Авана, от аль-А‘маша, от Абу Ва’иля, от ‘Абдуллы, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто принес ложную клятву, чтобы незаконно присвоить имущество мусульманина, встретит Аллаха, и Он будет гневаться на него». Аллах ниспослал подтверждение этому: «Воистину, тем, которые продают договор с Аллахом и свои клятвы за бесценок...» до конца аята. Затем вошел аль-Аш‘ас ибн Кайс и спросил: «Что рассказал вам Абу ‘Абдур-Рахман?». Они ответили: «То-то и то-то». Он сказал: «Это было ниспослано обо мне. У меня был колодец на земле моего двоюродного брата, и я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», который сказал: «Либо твои доказательства, либо его клятва». Я сказал: «Тогда он поклянется, о Посланник Аллаха». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто принес ложную клятву, будучи при этом грешником, чтобы незаконно присвоить имущество мусульманина, встретит Аллаха в День воскресения, и Он будет гневаться на него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ". فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَصْدِيقَ ذَلِكَ {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلاً} إِلَى آخِرِ الآيَةِ. فَدَخَلَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ فَقَالَ مَا حَدَّثَكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، فَقَالُوا كَذَا وَكَذَا. قَالَ فِيَّ أُنْزِلَتْ، كَانَتْ لِي بِئْرٌ فِي أَرْضِ ابْنِ عَمٍّ لِي فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " بَيِّنَتُكَ أَوْ يَمِينُهُ ". قُلْتُ إِذًا يَحْلِفُ عَلَيْهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَلَفَ عَلَى يَمِينِ صَبْرٍ، وَهْوَ فِيهَا فَاجِرٌ، يَقْتَطِعُ بِهَا مَالَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ، لَقِيَ اللَّهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَهْوَ عَلَيْهِ غَضْبَانُ ".
сказал: человек спросил: «О Посланник Аллаха, какой грех самый великий у Аллаха?». Он ответил:
«Придавать Аллаху равных, в то время как Он создал тебя». Он спросил: «А затем какой?». Он ответил: «Затем — убить своего ребёнка, опасаясь, что он будет есть вместе с тобой». Он спросил: «А затем какой?». Он ответил: «Затем — совершить прелюбодеяние с женой своего соседа»
. И Аллах Величественный и Всемогущий ниспослал подтверждение этому: {А те, которые не взывают наряду с Аллахом к другому богу, не убивают душу, которую Аллах запретил убивать, иначе как по праву, и не прелюбодействуют. А кто совершает это, тот встретит воздаяние} (аят).
, да будет доволен им Аллах, который сказал: один человек спросил: «О Посланник Аллаха, будем ли мы отвечать за то, что совершили во времена джахилии?» Он ответил: «
Тот, кто творил добро в Исламе, не будет отвечать за то, что совершил в джахилии, а тот, кто творил зло в Исламе, будет привлечен к ответу как за (грехи) прошлого, так и за (грехи) настоящего»