, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Малика, за исключением того, что во всех их хадисах (сказано): «вынесли (разграбили)», кроме аль-Лайса ибн Са’да, ибо в его хадисе: «вынесли его еду», как в передаче Малика
Передал мне Мухаммад ибн Рафи‘, передал нам Абдурраззак, сообщил нам Ибн Джурайдж, сообщил мне Муса ибн Укба, от Абу ан-Надра, из книги человека из племени Аслам, из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которого звали Абдуллах ибн Аби Ауфа. Он написал Умару ибн Убайдуллаху, когда тот выступил против харуритов, сообщая ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в некоторые из дней, когда он встречал врага, ждал, пока солнце не склонится, а затем вставал среди них и говорил: «О люди, не желайте встречи с врагом и просите у Аллаха благополучия (афийа). А если встретите их, то будьте терпеливы и знайте, что Рай находится под тенью мечей». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал и сказал:«О Аллах, ниспославший Писание, движущий облака и разбивший союзные племена (ахзаб), разбей их и даруй нам победу над ними».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي مُوسَى، بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ كِتَابِ، رَجُلٍ مِنْ أَسْلَمَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حِينَ سَارَ إِلَى الْحَرُورِيَّةِ يُخْبِرُهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَعْضِ أَيَّامِهِ الَّتِي لَقِيَ فِيهَا الْعَدُوَّ يَنْتَظِرُ حَتَّى إِذَا مَالَتِ الشَّمْسُ قَامَ فِيهِمْ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ لاَ تَتَمَنَّوْا لِقَاءَ الْعَدُوِّ وَاسْأَلُوا اللَّهَ الْعَافِيَةَ فَإِذَا لَقِيتُمُوهُمْ فَاصْبِرُوا وَاعْلَمُوا أَنَّ الْجَنَّةَ تَحْتَ ظِلاَلِ السُّيُوفِ " . ثُمَّ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ " اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الْكِتَابِ وَمُجْرِيَ السَّحَابِ وَهَازِمَ الأَحْزَابِ اهْزِمْهُمْ وَانْصُرْنَا عَلَيْهِمْ " .
Также нам рассказал Абу Курайб Мухаммад ибн аль-’Ала, нам рассказал Ибн аль-Мубарак, со слов Ма’мара. Хаддис, а также нам рассказал Мухаммад ибн Рафи’ (и эта версия принадлежит ему), нам рассказал ‘Абду-р-Раззак, нас известил Ма’мар, со слов Хаммама ибн Мунаббиха, который сказал: это то, что рассказал нам Абу Хурайра от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он упомянул хадисы, среди которых он сказал, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Один из пророков выступил в поход и сказал своему народу: «Пусть не следует за мной человек, который сочетался браком с женщиной и хочет войти к ней, но еще не вошел; и не тот, кто начал строить строение, но не довел его до крыши; и не тот, кто купил овец или беременных верблюдиц и ожидает их окота». Он выступил в поход и подошел к селению во время послеполуденной молитвы (аср) или около того. Он сказал солнцу: «Ты приказана, и я приказан. О Аллах, задержи его для меня немного». И оно было задержано для него, пока Аллах не даровал ему победу. Затем они собрали трофеи, и пришел огонь, чтобы поглотить их, но отказался их касаться. Он сказал: «Среди вас есть воровство (гулюль), пусть каждый человек от каждого племени присягнет мне». Они присягнули ему, и рука одного человека прилипла к его руке. Он сказал: «Среди вас воровство, пусть твое племя присягнет мне». Они присягнули ему, и рука прилипла к рукам двух или трех человек. Он сказал: «Среди вас воровство, вы совершили воровство». Затем они вынесли ему золото, подобное по размеру голове коровы. Они положили его в общую добычу, находившуюся на возвышенности, и тогда пришел огонь и поглотил его. Добыча не была дозволена никому из нас до этого, так как Всеблагой и Всевышний Аллах увидел нашу слабость и немощность и сделал её дозволенной для нас».
от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он упомянул хадисы, среди которых сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
В какое бы селение вы ни пришли и ни остановились в нем, ваша доля там [есть]. А любое селение, которое ослушалось Аллаха и Его Посланника, то пятая часть его — для Аллаха и Его Посланника, а затем оно принадлежит вам»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَيُّمَا قَرْيَةٍ أَتَيْتُمُوهَا وَأَقَمْتُمْ فِيهَا فَسَهْمُكُمْ فِيهَا وَأَيُّمَا قَرْيَةٍ عَصَتِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ خُمُسَهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ ثُمَّ هِيَ لَكُمْ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и они [Али и Аббас] в то время искали наследство своей земли из Фадака и его доли из Хайбара.
сказал им: «Воистину, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует...» И он привел хадис, подобный по смыслу хадису Укайля от аз-Зухри, кроме того, что он сказал: «Затем Али встал, возвеличил право Абу Бакра, упомянул его достоинство и опережение [в принятии Ислама], затем подошел к Абу Бакру и присягнул ему. Люди подошли к Али и сказали: «Ты поступил правильно и хорошо». Люди стали близки к Али, когда он приблизился к общеизвестному делу»
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изгнал племя Бану ан-Надир, а племя Курайза оставил и оказал им милость, пока те позже не начали сражаться, тогда он убил их мужчин и разделил их женщин, детей и имущество между мусульманами. Однако некоторые из них примкнули к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он даровал им безопасность, и они приняли ислам. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изгнал всех иудеев Медины: племя Бану Кайнука — а это племя ‘Абдуллаха ибн Саляма — и иудеев из племени Бану Хариса, и каждого иудея, который был в Медине»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ ابْنُ رَافِعٍ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّالله عليه وسلم فَأَجْلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَنِي النَّضِيرِ وَأَقَرَّ قُرَيْظَةَ وَمَنَّ عَلَيْهِمْ حَتَّى حَارَبَتْ قُرَيْظَةُ بَعْدَ ذَلِكَ فَقَتَلَ رِجَالَهُمْ وَقَسَمَ نِسَاءَهُمْ وَأَوْلاَدَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ إِلاَّ أَنَّ بَعْضَهُمْ لَحِقُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَآمَنَهُمْ وَأَسْلَمُوا وَأَجْلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَهُودَ الْمَدِينَةِ كُلَّهُمْ بَنِي قَيْنُقَاعَ - وَهُمْ قَوْمُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ - وَيَهُودَ بَنِي حَارِثَةَ وَكُلَّ يَهُودِيٍّ كَانَ بِالْمَدِينَةِ .