, супруги Пророка (мир ему и благословение Аллаха), которая сказала: Барира пришла ко мне и сказала: О ‘Аиша, я заключила договор о выкупе со своими хозяевами на девять укий, по одной укии каждый год. В остальном — подобно хадису ал-Лайса, добавив: Он сказал: «Это не должно тебя останавливать, покупай и освобождай». И сказал в хадисе: Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) встал среди людей, восхвалил Аллаха и воздал Ему должное, а затем сказал: «А затем...»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْ بَرِيرَةُ إِلَىَّ فَقَالَتْ يَا عَائِشَةُ إِنِّي كَاتَبْتُ أَهْلِي عَلَى تِسْعِ أَوَاقٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُوقِيَّةٌ . بِمَعْنَى حَدِيثِ اللَّيْثِ وَزَادَ فَقَالَ " لاَ يَمْنَعُكِ ذَلِكِ مِنْهَا ابْتَاعِي وَأَعْتِقِي " . وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ " أَمَّا بَعْدُ " .
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: в случае с Барирой было три сунны. Ей предоставили выбор относительно ее мужа, когда она обрела свободу. Ей подарили мясо, и ко мне вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как котел был на огне. Он попросил еды, и ему принесли хлеб и закуску из того, что было в доме. Он сказал: «
Разве я не видел котел на огне, в котором было мясо?». Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха, это мясо, которое подали Барире в качестве садака, и мы не захотели кормить тебя им». Он сказал: «Для нее это садака, а для нас от нее это подарок». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о ней: «Поистине, право на наследство (валя) принадлежит лишь тому, кто освободил»».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي، عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ سُنَنٍ خُيِّرَتْ عَلَى زَوْجِهَا حِينَ عَتَقَتْ وَأُهْدِيَ لَهَا لَحْمٌ فَدَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْبُرْمَةُ عَلَى النَّارِ فَدَعَا بِطَعَامٍ فَأُتِيَ بِخُبْزٍ وَأُدُمٍ مِنْ أُدُمِ الْبَيْتِ فَقَالَ " أَلَمْ أَرَ بُرْمَةً عَلَى النَّارِ فِيهَا لَحْمٌ " . فَقَالُوا بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَلِكَ لَحْمٌ تُصُدِّقَ بِهِ عَلَى بَرِيرَةَ فَكَرِهْنَا أَنْ نُطْعِمَكَ مِنْهُ . فَقَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ مِنْهَا لَنَا هَدِيَّةٌ " . وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِيهَا " إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " .
сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) запретил нам
два вида сделок и два вида одежды: он запретил аль-мулямасу и аль-мунабазу в торговле».
Аль-мулямаса — это когда человек касается одежды другого своей рукой ночью или днем, и не переворачивает ее, кроме как так. А аль-мунабаза — это когда человек бросает другому свою одежду, а другой бросает ему свою, и это становится их сделкой без осмотра и без взаимного согласия».
я видел, как людей во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, если они покупали еду на глаз, подвергали наказанию за то, что они продавали её на том же месте, и это продолжалось до тех пор, пока они не перевозили её к своим местам стоянки
. Ибн Шихаб сказал: и передал мне Убайдулла ибн Абдулла ибн Умар, что его отец покупал еду на глаз и перевозил её к своей семье.
говорил: Мы во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, брали землю [в аренду] за треть или четверть [урожая] с орошаемых участков. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал по этому поводу и сказал: «
У кого есть земля, пусть возделывает ее сам, если он не возделывает ее, пусть отдаст ее своему брату, если он не отдает ее своему брату, пусть держит ее при себе.»»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَأَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، - قَالَ ابْنُ عِيسَى حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، - حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ، حَدَّثَهُ قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كُنَّا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَأْخُذُ الأَرْضَ بِالثُّلُثِ أَوِ الرُّبُعِ بِالْمَاذِيَانَاتِ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ فَقَالَ " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا فَإِنْ لَمْ يَزْرَعْهَا فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ فَإِنْ لَمْ يَمْنَحْهَا أَخَاهُ فَلْيُمْسِكْهَا " .