приходил к нам и говорил: «Не рассказать ли вам о молитве Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?»
Затем он молился не во время молитвы, и когда поднимал голову из второго земного поклона в начале ракаата, он выпрямлялся сидя, затем вставал, опираясь на землю
, он сказал: у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили: «Нам повелено призывать на тебя благословение (салят) и приветствовать тебя (салям). С салямом мы уже разобрались, так как же нам призывать на тебя благословение?». Он сказал:
«Говорите: „О Аллах, благослови Мухаммада, как Ты благословил семейство Ибрахима. О Аллах, ниспошли благодать Мухаммаду, как Ты ниспослал благодать семейству Ибрахима“»
, который сказал: «Солнечное затмение случилось во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он вышел, волоча свое одеяние от испуга, пока не пришел в мечеть, и продолжал молиться с нами, пока оно не закончилось. А когда оно закончилось, он сказал:
«Поистине, люди полагают, что солнце и луна не затмеваются иначе, как из-за смерти великого человека из числа великих, но это не так. Поистине, солнце и луна не затмеваются ни из-за чьей-либо смерти, ни из-за чьей-либо жизни, однако они являются двумя знамениями из числа знамений Аллаха Всемогущего и Великого. Поистине, когда Аллах Всемогущий и Великий являет Себя чему-либо из Своих творений, оно смиряется пред Ним. Поэтому, если вы увидите это, то молитесь, подобно самой новой молитве из обязательных, которую вы совершали»
, что Салим, вольноотпущенник Абу Хузайфы, находился вместе с Абу Хузайфой и его семьей в их доме. Пришла бинт Сухайль к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Салим уже достиг того, чего достигают мужчины, и осознал то, что осознали они, а он входит к нам, и я думаю, что у Абу Хузайфы на душе из-за этого есть что-то». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вскорми его грудью, и ты станешь запретной для него». Я вскормила его, и ушло то, что было на душе у Абу Хузайфы, затем я вернулась к нему и сказала: «Я вскормила его, и ушло то, что было на душе у Абу Хузайфы»
, о том, что жена Сабита ибн Кайса пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, Сабит ибн Кайс — я не виню его ни в нраве, ни в религии, но я не желаю впадать в неверие (куфр), будучи в Исламе». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил:
«Вернешь ли ты ему его сад?» Она ответила: «Да». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Прими сад и дай ей один развод».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ امْرَأَةَ، ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ أَمَا إِنِّي مَا أَعِيبُ عَلَيْهِ فِي خُلُقٍ وَلاَ دِينٍ وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلاَمِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ " . قَالَتْ نَعَمْ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً " .
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и Последний день, соблюдать траур по умершему более трех дней, кроме как по мужу, ибо она соблюдает по нему траур четыре месяца и десять дней»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ نَافِعًا، يَقُولُ عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، أَنَّهَا سَمِعَتْ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تَحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاَثٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ فَإِنَّهَا تَحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا " .