Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абдуррахман ибн Махди, нам рассказал Хаммад ибн Салама, от Сабита аль-Бунани, от Абдуррахмана ибн Абу Лейлы, от Сухайба, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, относительно Его слов: «Для тех, кто совершил добро, уготовано наилучшее и добавление» (Юнус, 26). Он сказал: «Когда обитатели Рая войдут в Рай, возгласит глашатай: «Поистине, у вас есть обещание от Аллаха». Они спросят: «Разве Он не сделал наши лица светлыми, не спас нас от Огня и не ввел нас в Рай?» Те ответят: «Да». Он скажет: «Тогда будет снята завеса». Он сказал: «И, клянусь Аллахом, Он не даровал им ничего более любимого для них, чем созерцание Его». Абу Иса сказал: этот хадис привел с иснадом и возвел к Пророку (марфу') только Хаммад ибн Салама. Сулейман ибн аль-Мугира и Хаммад ибн Зайд передали этот хадис от Сабита аль-Бунани, от Абдуррахмана ибн Абу Лейлы как его собственное высказывание (кауль).
Нам рассказал Бундар, нам рассказал Му‘аз ибн Хишам, нам рассказал мой отец, от ‘Амира аль-Ахваля, от Абу ас-Сиддика ан-Наджи, от Абу Са‘ида аль-Худри, который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Если верующий пожелает ребенка в Раю, то его зачатие, рождение и достижение зрелости произойдут в один миг, как он пожелает». Абу ‘Иса сказал: этот хадис — хасан гариб. Ученые разошлись во мнениях относительно этого. Некоторые из них сказали: «В Раю есть совокупление, но не бывает детей». Так передается от Тавуса, Муджахида и Ибрахима ан-Наха‘и. Мухаммад сказал: Исхак ибн Ибрахим сказал в хадисе Пророка ﷺ: «Если верующий пожелает ребенка в Раю, он будет в один миг, как он пожелает». Но он не пожелает. Мухаммад сказал: также передано от Абу Разина аль-‘Укайли от Пророка ﷺ, что он сказал: «Поистине, у обитателей Рая не будет в нем детей». А имя Абу ас-Сиддика ан-Наджи — Бакр ибн ‘Амр, также говорят: Бакр ибн Кайс»
Рассказали нам Мухаммад ибн Башшар и Мухаммад ибн аль-Мусанна, они сказали: рассказал нам Мухаммад ибн Джа‘фар, рассказал нам Шу‘ба, от Мансура ибн аль-Му‘тамира, который сказал: я слышал, как Риб‘и ибн Хираш рассказывал со слов Зайда ибн Забйана, возводя это к Абу Зарру, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Троих любит Аллах, и троих ненавидит Аллах. Что касается тех, кого любит Аллах: человек, который пришел к людям и попросил их ради Аллаха, а не ради родства, которое между ними, и они отказали ему, но один человек отстал от них и дал ему тайно, так что о его даре не знает никто, кроме Аллаха и того, кому он дал; и люди, которые шли всю ночь, пока сон не стал им милее всего на свете, остановились, положили свои головы (на землю), и один из них встал, молясь Мне и читая Мои аяты; и человек, который был в военном отряде, встретил врага, они были разбиты, а он выступил грудью вперед, пока не был убит или пока ему не была дарована победа. А трое, которых ненавидит Аллах: старик-прелюбодей, высокомерный бедняк и притесняющий богач» Рассказал нам Махмуд ибн Гайлан, рассказал нам ан-Надр ибн Шумайль, от Шу‘бы, подобное этому. Абу ‘Иса сказал: это достоверный хадис. Также передал Шайбан от Мансура подобное этому, и это достовернее, чем хадис Абу Бакра ибн ‘Аййаша
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Поистине, в Раю есть море воды, море меда, море молока и море вина, а затем из них текут реки»
Абу ‘Иса сказал: это хадис хасан сахих. Хаким ибн Му‘авия — это отец Бахза ибн Хакима, а аль-Джурайри — его кунья Абу Мас‘уд, а зовут его Са‘ид ибн Ийас.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Я заглянул в Огонь и увидел, что большинство его обитателей — женщины. И я заглянул в Рай и увидел, что большинство его обитателей — бедняки»
. Абу ‘Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. Так говорит ‘Ауф — от Абу Раджи, от ‘Имрана ибн Хусайна. А Аййуб говорит — от Абу Раджи, от ибн ‘Аббаса. И в обоих иснадах нет ничего предосудительного. Возможно, что Абу Раджа слышал их обоих. И другие, помимо ‘Ауфа, также передавали этот хадис от Абу Раджи, от ‘Имрана ибн Хусайна.
Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, рассказал нам Суфьян, от Хабиба ибн Аби Сабита, от Маймуна ибн Аби Шабиба, от аль-Мугиры ибн Шу’бы, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Тот, кто передает от меня хадис, считая, что это ложь, является одним из лжецов»». В этой главе есть хадисы от ‘Али ибн Аби Талиба и Самуры. Абу Иса сказал: Этот хадис хороший достоверный (хасан сахих). Шу’ба передал этот хадис от аль-Хакама от ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лейлы от Самуры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А аль-А’маш и Ибн Аби Лейла передали от аль-Хакама от ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лейлы от ‘Али от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И хадис ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лейлы от Самуры у знатоков хадисов считается более достоверным. Я спросил Абу Мухаммада ‘Абдаллаха ибн ‘Абд ар-Рахмана о хадисе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Тот, кто передает от меня хадис, считая, что это ложь, является одним из лжецов». Я спросил его: «Относится ли к этому хадису Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, тот, кто передает хадис, зная, что его иснад ошибочен? Или если люди передают хадис как мурсаль, а некоторые из них делают его соединенным (муснад) или переворачивают его иснад, входит ли это в данный хадис?». Он ответил: «Нет. Смысл этого хадиса в том, когда человек передает хадис, у которого нет основы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказывает его — вот этого я и боюсь в контексте данного хадиса».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَسَمُرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ وَرَوَى الأَعْمَشُوَابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَأَنَّ حَدِيثَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَمُرَةَ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ أَصَحُّ . قَالَ سَأَلْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ " . قُلْتُ لَهُ مَنْ رَوَى حَدِيثًا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ إِسْنَادَهُ خَطَأٌ أَيَخَافُ أَنْ يَكُونَ قَدْ دَخَلَ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ إِذَا رَوَى النَّاسُ حَدِيثًا مُرْسَلاً فَأَسْنَدَهُ بَعْضُهُمْ أَوْ قَلَبَ إِسْنَادَهُ يَكُونُ قَدْ دَخَلَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . فَقَالَ لاَ إِنَّمَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ إِذَا رَوَى الرَّجُلُ حَدِيثًا وَلاَ يُعْرَفُ لِذَلِكَ الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَصْلٌ فَحَدَّثَ بِهِ فَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ قَدْ دَخَلَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ .