Нам рассказали Ахмад ибн Ханбаль, Ахмад ибн Мухаммад ибн Шаббуйя, Мухаммад ибн Рафи‘ и Мухаммад ибн Абдульмалик аль-Газзаль, они сказали: нам рассказал Абдурраззак, от Ма‘мара, от Исма‘иля ибн Умайи, от Нафи‘а, от Ибн Умара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил, — сказал Ахмад ибн Ханбаль — чтобы человек сидел во время молитвы, опираясь на руку. Ибн Шаббуйя сказал: «Запретил человеку опираться на руку во время молитвы». Ибн Рафи‘ сказал: «Запретил человеку молиться, опираясь на руку». И он упомянул это в главе о подъеме с земного поклона. Ибн Абдульмалик сказал: «Запретил человеку опираться на свои руки, когда он встает во время молитвы».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Суфьян сказал: один из них сказал: «Когда ты приходишь на свое ложе в состоянии чистоты», а другой сказал: «Соверши омовение такое же, как для молитвы». И он привел смысл (хадиса) аль-Муътамира
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в Мекку во время малого паломничества (умрат аль-када), а Ибн Раваха шел перед ним, приговаривая: „О сыны неверных, освободите его путь сегодня! Мы поразим вас за его толкование ударом, который снесет головы с их мест и заставит забыть друга о друге“. Умар сказал: „О Ибн Раваха! В запретной земле Аллаха и перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ты читаешь эти стихи?“ Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Оставь его. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, его слова ранят их сильнее, чем стрелы“
.»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُويَهْ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ وَابْنُ رَوَاحَةَ بَيْنَ يَدَيْهِ يَقُولُ خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهِ الْيَوْمَ نَضْرِبْكُمْ عَلَى تَأْوِيلِهِ ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهِ وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهِ قَالَ عُمَرُ يَا ابْنَ رَوَاحَةَ فِي حَرَمِ اللَّهِ وَبَيْنَ يَدَىْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ هَذَا الشِّعْرَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " خَلِّ عَنْهُ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَكَلاَمُهُ أَشَدُّ عَلَيْهِمْ مِنْ وَقْعِ النَّبْلِ " .
говорит: мы были у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, как вдруг пришел человек — я думаю, из (племени) Кайс — и сказал: «О Посланник Аллаха, прокляни химьяритов!». Он отвернулся от него. Тот пришел с другой стороны, и он снова отвернулся от него. Тот пришел с другой стороны, и он отвернулся. Тот пришел с другой стороны, и он отвернулся. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Да помилует Аллах Химьяр: их уста приветливы, их руки щедры на еду, и они — люди безопасности и веры»
. Абу Иса сказал: Это редкий (гариб) хадис, мы не знаем его, кроме как через этот путь, из хадиса Абдурраззака. А от этого Минаа передаются сомнительные (манакир) хадисы.
, которая сказала: «Однажды ночью я не обнаружила Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и вышла в его поисках. И вот он на кладбище аль-Баки‘, подняв голову к небу. Он сказал:
«О ‘Аиша, неужели ты боялась, что Аллах и Его Посланник поступят с тобой несправедливо?» Она ответила: «Я сказала: «Не в этом дело, но я подумала, что ты пошел к одной из своих жен». Он сказал: «Поистине, Аллах Всевышний нисходит в ночь середины Ша‘бана к небу мира сего и прощает больше, чем количество шерсти на овцах племени Кальб»