И рассказал мне Салама ибн Шабиб, нам рассказал аль-Хасан ибн А‘ян, нам рассказал Ма‘киль, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что мимо Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, прошел осел, на лице которого было клеймо, и он сказал: «Да проклянет Аллах того, кто заклеймил его!»
Пусть никто из вас не поднимает своего брата в день пятницы, а затем переступает на его место, чтобы сесть в него, но пусть говорит: освобождайте (место)»
сказала: «Люди спросили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о прорицателях, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им:
«Они — ничто» . Они сказали: О Посланник Аллаха, но ведь иногда они говорят что-то, и это оказывается правдой. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это слово от джиннов, которое похищает джинн и вкладывает его в ухо своего приближенного, подобно квохтанью курицы, и они примешивают к этому более ста лживых слов»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، - وَهْوَ ابْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ - عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ، يَقُولُ قَالَتْ عَائِشَةُ سَأَلَ أُنَاسٌ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسُوا بِشَىْءٍ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ أَحْيَانًا الشَّىْءَ يَكُونُ حَقًّا . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْجِنِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ فَيَخْلِطُونَ فِيهَا أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ " .
Рассказал нам Зухайр ибн Харб, рассказал нам аль-Валид ибн Муслим, рассказал нам Абу Амр аль-Аузаи, (через другой иснад) и рассказали нам Абу ат-Тахир и Хармала, которые сказали: сообщил нам ибн Вахб, сообщил мне Юнус, (через другой иснад) и рассказал мне Салама ибн Шабиб, рассказал нам аль-Хасан ибн А‘йан, рассказал нам Ма‘киль (то есть ибн Убейд Аллах), все они — от аз-Зухри, с этим иснадом, за исключением того, что Юнус сказал: от Абдуллаха ибн Аббаса: «Сообщили мне люди из числа сподвижников Посланника Аллаха из числа ансаров». А в хадисе аль-Аузаи сказано: «Но они примешивают к этому ложь и добавляют свое». А в хадисе Юнуса сказано: «Но они приукрашивают это и добавляют свое». Юнус добавил в своем хадисе, что (Аллах) сказал: «До тех пор, пока не будет снят страх с их сердец, они скажут: Что сказал ваш Господь? Они ответят: Истину». А в хадисе Ма‘киля сказано, как и у аль-Аузаи: «Но они примешивают к этому ложь и добавляют свое» .
мать Малика дарила Пророку (мир ему и благословение Аллаха) масло, которое находилось в ее сосуде (бурдюке). Приходили к ней ее сыновья, прося что-нибудь на хлеб, а у них ничего не было. Тогда она брала тот сосуд, из которого дарила Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и обнаруживала в нем масло. Это продолжалось, и оно обеспечивало их нужды, пока она не выжала (весь сосуд) до конца. Тогда она пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он спросил: «Ты выжала его?» Она ответила: Да. Он сказал: «Если бы ты оставила его, он продолжал бы быть полным»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ أُمَّ مَالِكٍ، كَانَتْ تُهْدِي لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي عُكَّةٍ لَهَا سَمْنًا فَيَأْتِيهَا بَنُوهَا فَيَسْأَلُونَ الأُدْمَ وَلَيْسَ عِنْدَهُمْ شَىْءٌ فَتَعْمِدُ إِلَى الَّذِي كَانَتْ تُهْدِي فِيهِ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَتَجِدُ فِيهِ سَمْنًا فَمَا زَالَ يُقِيمُ لَهَا أُدْمَ بَيْتِهَا حَتَّى عَصَرَتْهُ فَأَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " عَصَرْتِيهَا " . قَالَتْ نَعَمْ . قَالَ " لَوْ تَرَكْتِيهَا مَا زَالَ قَائِمًا " .
, о том, что один человек пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), прося у него еды, и он накормил его половиной васка (около 60 са') ячменя. И этот человек, его жена и их гость продолжали есть из него, пока он (мужчина) не отмерил (весь остаток). Тогда он пришел к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он сказал: «
Если бы ты не отмерил его, вы бы ели из него, и он оставался бы для вас (неиссякаемым)»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَطْعِمُهُ فَأَطْعَمَهُ شَطْرَ وَسْقِ شَعِيرٍ فَمَا زَالَ الرَّجُلُ يَأْكُلُ مِنْهُ وَامْرَأَتُهُ وَضَيْفُهُمَا حَتَّى كَالَهُ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لَوْ لَمْ تَكِلْهُ لأَكَلْتُمْ مِنْهُ وَلَقَامَ لَكُمْ " .
, с иснадом Юнуса и Ибн Аби Зиба, подобно их хадису, за исключением того, что в хадисе Шуайба и Макиля говорится: «...спросили о потомстве многобожников»