Мне сообщил Мухаммад ибн ‘Абдаллах ибн Бази‘, он сказал: нам рассказал Язид, то есть ибн Зурай‘, он сказал: нам рассказал Хаджадж, он сказал: нам рассказал Яхйя ибн Аби Касир, он сказал: мне рассказал Абу Салама ибн ‘Абд ар-Рахман, он сказал: Ибн ‘Аббаса спросили о женщине, которая родила через двадцать ночей после смерти своего мужа, подобает ли ей выходить замуж? Он ответил: «Нет, кроме как по истечении последнего из двух сроков». Я сказал: «Но ведь Аллах Благословенный и Всевышний говорит: «А срок для беременных — (до тех пор) пока они не разрешатся от бремени»». Он ответил: «Это касается развода». Тогда Абу Хурайра сказал: «Я согласен с сыном моего брата», имея в виду Абу Саламу. Он отправил своего слугу Курайба и сказал: «Иди к Умм Саламе и спроси её, была ли это сунна Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он пришел и сказал: «Она ответила: Да, Субай‘а аль-Аслямия родила через двадцать ночей после смерти своего мужа, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ей: выйти замуж, и Абу ас-Санабиль был среди тех, кто сватался к ней».
, что Абу Хурайра, Ибн ‘Аббас и Абу Салама ибн ‘Абд ар-Рахман обсуждали срок ожидания овдовевшей женщины, которая родила сразу после смерти мужа. Ибн ‘Аббас сказал: «Она выжидает по более отдаленному из двух сроков». Абу Салама сказал: «Напротив, она становится дозволенной, как только родит». Абу Хурайра сказал: «Я с сыном брата (т.е. с Ибн ‘Аббасом)». Они послали к
, жене Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и она сказала:
«Субай‘а аль-Асламийя родила вскоре после смерти мужа, попросила фетву у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он приказал ей выходить замуж».
Субай’а разрешилась от бремени через несколько дней после смерти своего мужа, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел ей выйти замуж.
, что Абдуллах ибн Аббас и Абу Салама ибн Абд ар-Рахман разошлись во мнениях относительно женщины, которая родила спустя несколько ночей после смерти своего мужа. Абдуллах ибн Аббас сказал: «Срок — более поздний из двух». Абу Салама сказал: «Если она родила, то она стала свободна [для замужества]». Тогда пришел Абу Хурайра и сказал: «Я на стороне сына моего брата», имея в виду Абу Саламу ибн Абд ар-Рахмана. Они послали
, чтобы спросить её об этом. Он пришел к ним и сообщил, что она сказала:
Субай’а родила спустя несколько ночей после смерти своего мужа, и она упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на что он сказал: «Ты стала свободна [для замужества]».
, сказавший: Я, Ибн Аббас и Абу Хурайра были вместе, и Ибн Аббас сказал: «Если женщина разрешилась от бремени после смерти своего мужа, то её срок ожидания — более поздний из двух». Тогда Абу Салама сказал: «Мы послали
, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что одна женщина из племени Аслам по имени Субай’а была замужем, и её муж умер, когда она была беременна. К ней посватался Абу ас-Санабиль ибн Ба’как, но она отказалась выйти за него. Он сказал:
«Тебе не дозволено выходить замуж, пока не пройдет более поздний из двух сроков». Она выждала около двадцати ночей, а затем родила. Она пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Выходи замуж».
Сказала Зайнаб: Я слышала, как Умм Саляма говорила: «Одна женщина пришла к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и сказала: «О Посланник Аллаха, у моей дочери умер муж, и у нее болят глаза. Можно ли мне подвести ей глаза сурьмой?» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Нет» . Затем он добавил: «Ведь это всего лишь четыре месяца и десять дней. В эпоху невежества (джахилии) одна из вас бросала экскременты по истечении года». Хумайд сказал: «Я спросил Зайнаб: «Что значит «бросала экскременты по истечении года»?» Зайнаб ответила: «Когда у женщины умирал муж, она уходила в маленькое неудобное жилище (хифш), надевала свою худшую одежду и не прикасалась к благовониям и ни к чему другому, пока не проходил год. Затем к ней приводили животное: осла, овцу или птицу, и она проводила им по себе. Редко бывало, чтобы животное, которым она проводила по себе, не умирало. Затем она выходила, ей давали экскременты, она бросала их и после этого могла пользоваться благовониями или чем пожелает». Малик сказал: «Проводила им — значит протирала ими в хадисе Мухаммада». Малик сказал: «Хифш — это маленькая хижина».
, жены Пророка (мир ему и благословение Аллаха), от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), что он сказал:
«Женщина, у которой умер муж, не должна носить одежду, окрашенную в цвет сафлора, или ярко-красную одежду, не должна окрашивать себя хной и подводить глаза сурьмой»
Нам сообщил Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх, сказав: нас уведомил Ибн Вахб, сказав: мне сообщил Махрама от своего отца, сказав: я слышал, как аль-Мугира ибн ад-Даххак говорил: мне рассказала Умм Хаким бинт Асид от своей матери, что её муж скончался, а она жаловалась на глаза и подводила их сурьмой «джаля». Она послала свою служанку к Умм Саламе спросить её о сурьме «джаля». Та ответила: «Не подводи глаза, если только нет крайней необходимости. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, когда умер Абу Салама, а я нанесла на глаза алоэ (сабир). Он спросил: «Что это, о Умм Салама?» Я ответила: «Это лишь алоэ, о Посланник Аллаха, в нём нет благовоний». Он сказал: «Оно освежает лицо...» «...но не наноси его, кроме как ночью, и не расчесывайся с благовониями и хной, ибо это краситель». Я спросила: «А чем мне расчесываться, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Сидром (листьями лотоса), обмазывая им голову».
, она сказала: «Одна женщина из курайшитов пришла и сказала: «О Посланник Аллаха, у моей дочери воспалились глаза. Можно ли мне подвести их сурьмой?» Она (дочь) была в состоянии траура по мужу. Он ответил:
«Разве не четыре месяца и десять дней?» Она затем сказала: «Я опасаюсь за ее зрение». Он ответил: «Нет, только четыре месяца и десять дней. В эпоху невежества (джахилии) одна из вас держала траур по мужу год, а затем по прошествии года бросала экскременты»