Нам сообщил ‘Убайдуллах ибн Са‘ид, он сказал: нам рассказал ‘Абд ар-Рахман от Малика от Абу аль-Асвада от ‘Урвы от Зайнаб бинт Умм Салямы от Умм Салямы, что она прибыла в Мекку будучи больной и упомянула об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на что он сказал:«Совершай таваф позади молящихся, будучи верхом». Она сказала: «И я слышала, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь у Каабы, читал «Клянусь горой Тур!».
Нам сообщил Мухаммад ибн Наср, сказал: нам хадис рассказал Айюб ибн Сулейман ибн Биляль, сказал: мне рассказал Абу Бакр ибн Абу Увайс, от Сулеймана ибн Биляля, сказал: сказал Яхья — то есть ибн Са‘ид, и мне сообщил Ибн Шихаб, сказал: мне рассказал ‘Урва ибн аз-Зубайр и Ибн ‘Абдалла ибн Раби‘а, от ‘Аиши, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и Умм Саламы, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Абу Хузайфа ибн ‘Утба ибн Раби‘а ибн ‘Абд Шамс — он был из тех, кто присутствовал при Бадре с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — усыновил Салима, который был вольноотпущенником женщины из ансаров, точно так же, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, усыновил Зайда ибн Харису. Абу Хузайфа ибн ‘Утба выдал замуж за Салима дочь своего брата Хинд бинт аль-Валида ибн ‘Утбы ибн Раби‘ы. Хинд бинт аль-Валид ибн ‘Утба была из числа первых мухаджиров, и в то время она была одной из самых знатных вдов курайшитов. Когда же Аллах, Велик Он и Славен, ниспослал о Зайде ибн Харисе: {Зовите их по их отцам, это более справедливо пред Аллахом}, каждого из них, кто причислял себя к кому-либо, вернули к их отцам, а если отец был неизвестен, то вернули к их покровителям.
Нам сообщил Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрахим, он сказал: нам хадис рассказал Язид от Хаммада ибн Саламы, от Сабита аль-Бунани, мне хадис рассказал Ибн Умар ибн Абу Салама от его отца, от Умм Саламы: когда закончился её срок идды, Абу Бакр отправил к ней сватов, чтобы посвататься от своего имени, но она отказалась выйти за него. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил к ней Умара ибн аль-Хаттаба, чтобы посвататься от его имени. Она сказала: «Скажи Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что я — женщина ревнивая, и что я — женщина с детьми, и что никто из моих опекунов не присутствует [здесь]». Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул ему об этом. Он сказал: «Вернись к ней и скажи ей: „Что касается твоего слова, что ты — женщина ревнивая, то я буду взывать к Аллаху за тебя, и Он удалит твою ревность. Что касается твоего слова, что ты — женщина с детьми, то ты получишь помощь в воспитании своих детей. А что касается твоего слова, что никто из твоих опекунов не присутствует, то никто из твоих опекунов — ни присутствующих, ни отсутствующих — не будет против этого“». Она сказала своему сыну: «О Умар, встань и выдай меня замуж за Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он выдал её замуж. Сокращенно .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، حَدَّثَنِي ابْنُ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، لَمَّا انْقَضَتْ عِدَّتُهَا بَعَثَ إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ يَخْطُبُهَا عَلَيْهِ فَلَمْ تَزَوَّجْهُ فَبَعَثَ إِلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَخْطُبُهَا عَلَيْهِ فَقَالَتْ أَخْبِرْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنِّي امْرَأَةٌ غَيْرَى وَأَنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ وَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ . فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " ارْجِعْ إِلَيْهَا فَقُلْ لَهَا أَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي امْرَأَةٌ غَيْرَى فَسَأَدْعُو اللَّهَ لَكِ فَيُذْهِبُ غَيْرَتَكِ وَأَمَّا قَوْلُكِ إِنِّي امْرَأَةٌ مُصْبِيَةٌ فَسَتُكْفَيْنَ صِبْيَانَكِ وَأَمَّا قَوْلُكِ أَنْ لَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِي شَاهِدٌ فَلَيْسَ أَحَدٌ مِنْ أَوْلِيَائِكِ شَاهِدٌ وَلاَ غَائِبٌ يَكْرَهُ ذَلِكَ " . فَقَالَتْ لاِبْنِهَا يَا عُمَرُ قُمْ فَزَوِّجْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَوَّجَهُ . مُخْتَصَرٌ .
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, часто говорила:
Остальные жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, отказались, чтобы к ним входили (вследствие) такого вскармливания, и сказали Аише: «Клянемся Аллахом, мы считаем это лишь дозволением, которое Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал исключительно Салиму, поэтому никто не должен входить к нам по причине этого вскармливания, и никто не должен видеть нас»
, я спросил: «От её матери?», он сказал: «Да». Поистине, Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о женщине, у которой умер муж, и они боялись за её глаза: может ли она подводить их сурьмой? Он сказал:
«Одна из вас сидела в своем доме в худшем из своих одеяний целый год, а затем выходила, и не проходило четырех месяцев и десяти дней»
, они сказали: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришла женщина и сказала: «Моя дочь овдовела, и я опасаюсь за её глаза, могу ли я подвести их сурьмой?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Одна из вас сидела [в трауре] год, но это лишь четыре месяца и десять дней. Когда проходил год, она выходила и бросала за собой верблюжий помет»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не дозволено женщине, верующей в Аллаха и Последний день, соблюдать траур по умершему более трех дней, кроме как по мужу, ибо она соблюдает по нему траур четыре месяца и десять дней»
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا سَعِيدٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ بَعْضِ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ يَحِلُّ لاِمْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ تَحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ أَكْثَرَ مِنْ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ إِلاَّ عَلَى زَوْجٍ فَإِنَّهَا تَحِدُّ عَلَيْهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا " .
говорил: Абу Хурайра и Ибн ‘Аббас разошлись во мнениях относительно женщины, у которой умер муж, если она родила. Абу Хурайра сказал: «Она может выходить замуж». А Ибн ‘Аббас сказал: «[Она должна ждать] более отдаленного из двух сроков». Они послали к
, и она сказала: «Муж Субай‘и умер, и она родила через пятнадцать дней (полмесяца) после смерти мужа». Она продолжила: «Её посватались двое мужчин, и она склонилась к одному из них. Когда они испугались, что она примет решение самостоятельно, они сказали: «Ты еще не дозволена». Она сказала: «Я отправилась к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Ты стала дозволенной, выходи замуж за того, за кого пожелаешь».
Нам сообщил Мухаммад ибн Салама и аль-Харис ибн Мискин — чтением ему, а я слушал, — и текст принадлежит Мухаммаду, сказал: нам поведал Ибн аль-Касим, от Малика, от Абдураббихи ибн Саида, от Абу Саламы, который сказал: «Ибн Аббаса и Абу Хурайру спросили о женщине, муж которой умер, в то время как она была беременна. Ибн Аббас сказал: «Более поздний из двух сроков». Абу Хурайра же сказал: «Когда она родит, она освободится». Абу Салама пришел к Умм Саламе и спросил её об этом. Она ответила: «Субай’а аль-Асламия родила через полмесяца после смерти мужа. Её сосватало двое мужчин: один молодой, а другой — пожилой. Она склонилась к молодому, а пожилой сказал: «Ты еще не свободна». А её родственников не было в городе, и он надеялся, что когда они придут, они предпочтут его. Она пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Ты уже свободна, выходи замуж за кого пожелаешь».