Нам сообщил Мухаммад ибн Абдуллах ибн Язид, он сказал: нам рассказал Суфьян от Яхьи ибн Са’ида, от Хумайда ибн Нафи’а, от Зайнаб бинт Аби Салямы, от ее матери, что одна женщина пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и спросила его о своей дочери, чей муж умер, и она (дочь) болеет. Он сказал: «В эпоху джахилии одна из вас держала траур год, а затем по прошествии года бросала экскременты. А сейчас это всего лишь четыре месяца и десять дней» .
, что одна женщина из курайшитов пришла к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и сказала: «У моей дочери умер муж, и я опасаюсь за ее зрение, она хочет подвести глаза сурьмой». Он ответил: «
В эпоху джахилии одна из вас бросала экскременты по прошествии года, а сейчас это четыре месяца и десять дней»
.
Я спросил Зайнаб: «Что значит «по прошествии года»?» Она ответила: «Когда у женщины в эпоху джахилии умирал муж, она уходила в свое худшее жилище и сидела там, пока не проходил год. Затем она выходила и бросала позади себя экскременты».
: «Можно ли мне подводить глаза сурьмой во время идды из-за смерти мужа?» Они ответили: «Одна женщина пришла к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и спросила его об этом. Он сказал: «
В эпоху джахилии одна из вас, когда у нее умирал муж, сидела (в трауре) год, а затем бросала позади себя экскременты и выходила. А сейчас это четыре месяца и десять дней, пока не истечет срок»
Мне сообщил Мухаммад ибн Адам, от Абды, от Хишама, от Ауфа ибн аль-Хариса, от Румайты, от Умм Саламы, что жены Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) говорили ей, чтобы она поговорила с Пророком (да благословит его Аллах и приветствует) о том, что люди старались приурочить свои подарки ко дню Аиши, и говорили ему: «Мы любим благо так же, как ты любишь Аишу». Она поговорила с ним, но он не ответил ей. Когда до него дошла ее очередь, она снова заговорила с ним, но он не ответил ей. Они [жены] спросили ее: «Что он тебе ответил?». Она ответила: «Он не ответил мне». Они сказали: «Не оставляй его, пока он не ответит тебе или пока ты не увидишь, что он скажет». Когда до него дошла ее очередь, она снова заговорила с ним, и он сказал: «Не причиняй мне боли в отношении Аиши, ибо откровение никогда не нисходило на меня, когда я был под покрывалом ни одной из вас, кроме как под покрывалом Аиши». Абу Абдуррахман сказал: Эти два хадиса являются достоверными от Абды. .
, что она, то есть, принесла еду в своем блюде Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижникам. Аиша пришла, опоясавшись накидкой, имея при себе ручной жернов, и разбила им блюдо. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) соединил две части блюда, говоря:
«Ешьте, ваша мать приревновала» — [дважды]. Затем Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) взял блюдо Аиши и отправил его Умм Саламе, а блюдо Умм Саламы отдал Аише.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا - يَعْنِي - أَتَتْ بِطَعَامٍ فِي صَحْفَةٍ لَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابِهِ فَجَاءَتْ عَائِشَةُ مُتَّزِرَةً بِكِسَاءٍ وَمَعَهَا فِهْرٌ فَفَلَقَتْ بِهِ الصَّحْفَةَ فَجَمَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ فِلْقَتَىِ الصَّحْفَةِ وَيَقُولُ " كُلُوا غَارَتْ أُمُّكُمْ " . مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَحْفَةَ عَائِشَةَ فَبَعَثَ بِهَا إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ وَأَعْطَى صَحْفَةَ أُمِّ سَلَمَةَ عَائِشَةَ .
, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что он сказал:
«Кто увидел полумесяц месяца Зуль-хиджа и хочет совершить жертвоприношение, пусть не состригает ни свои волосы, ни свои ногти, пока не совершит жертвоприношение».
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Когда наступают десять дней (месяца Зуль-хиджа) и кто-то из вас хочет совершить жертвоприношение, пусть не касается ни своих волос, ни своей кожи (тела)».
, что она упомянула Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о подолах женских одежд. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть опускают на пядь». Умм Саляма сказала: «Тогда они (ноги) обнажатся». Он сказал:
«Пусть опускает на локоть и не прибавляет к этому»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا ذَكَرَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذُيُولَ النِّسَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يُرْخِينَ شِبْرًا " . قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِذًا يَنْكَشِفَ عَنْهَا . قَالَ " تُرْخِي ذِرَاعًا لاَ تَزِيدُ عَلَيْهِ " .