И рассказал мне Йа‘куб ибн Ибрахим ад-Давраки, рассказал нам Ибн ‘Уляййа, рассказал нам аль-Хаджадж ибн Абу ‘Усман, рассказал мне Абу аз-Зубайр, сказал он: я слышал, как ‘Абдаллах ибн аз-Зубайр произносил проповедь на этом минбаре, говоря: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил, когда заканчивал салямом после молитвы или молитв...» — и упомянул подобное хадису Хишама ибн ‘Урвы.
«Не войдет в огонь тот, кто совершал молитву до восхода солнца и до его заката»
. А рядом с ним был человек из жителей Басры, который спросил: «Ты сам слышал это от Пророка ﷺ?» Он ответил: «Да, я свидетельствую об этом от него». Тот сказал: «А я свидетельствую, что слышал, как Пророк ﷺ говорил это в том самом месте, где ты слышал это от него».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَارَةَ بْنِ رُؤَيْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَلِجُ النَّارَ مَنْ صَلَّى قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا " . وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ فَقَالَ آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ أَشْهَدُ بِهِ عَلَيْهِ . قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ لَقَدْ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُهُ بِالْمَكَانِ الَّذِي سَمِعْتَهُ مِنْهُ .
, который сказал: К Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришел слепой человек и сказал: „О Посланник Аллаха, у меня нет поводыря, который водил бы меня в мечеть“. Он попросил Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разрешить ему молиться у себя дома, и он разрешил ему. А когда он повернулся и ушел, он позвал его и сказал: „
Слышишь ли ты призыв к молитве?“ Тот ответил: „Да“. Он сказал: „Тогда отвечай на него“
говорил: „Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
„Тот, кто совершил молитву субх, находится под защитой Аллаха. И пусть Аллах не потребует от вас ничего из Своей защиты, ибо того, от кого Он потребует что-либо из Своей защиты, Он настигнет, а затем ввергнет его лицом в огонь Геенны“
, который сказал: Мы остановились на ночлег с Пророком Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не проснулись, пока не взошло солнце. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть каждый человек возьмет свою верблюдицу за поводья, ибо это место, где нас настиг шайтан».
Он сказал: Мы сделали это, затем он попросил воды, совершил омовение, затем совершил два земных поклона (Я‘куб сказал: затем совершил молитву в два земных поклона), затем была провозглашена молитва, и он совершил утреннюю молитву.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Соберитесь, ведь я прочту вам треть Корана». Собрались те, кто собрался, затем вышел Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и прочел {Скажи: Он — Аллах, Один}, затем зашел. Некоторые из нас сказали другим: «Мне кажется, это весть с неба пришла к нему, вот что его заставило войти». Затем Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел и сказал: «Я сказал вам, что прочту вам треть Корана. Знайте, она приравнивается к трети Корана»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، جَمِيعًا عَنْ يَحْيَى، - قَالَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " احْشِدُوا فَإِنِّي سَأَقْرَأُ عَلَيْكُمْ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " . فَحَشَدَ مَنْ حَشَدَ ثُمَّ خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ ثُمَّ دَخَلَ فَقَالَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ إِنِّي أُرَى هَذَا خَبَرٌ جَاءَهُ مِنَ السَّمَاءِ فَذَاكَ الَّذِي أَدْخَلَهُ . ثُمَّ خَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنِّي قُلْتُ لَكُمْ سَأَقْرَأُ عَلَيْكُمْ ثُلُثَ الْقُرْآنِ أَلاَ إِنَّهَا تَعْدِلُ ثُلُثَ الْقُرْآنِ " .
«Я свидетельствую перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он совершил молитву до проповеди, — сказал он, — а затем обратился с проповедью. Увидев, что он не дал себя услышать женщинам, он подошел к ним, стал напоминать им, увещевать и повелел им раздавать милостыню. И Билал, держа край своей одежды, начал принимать то, что женщины бросали: кольца, серьги и прочие вещи»
Передал мне Якуб ибн Ибрахим ад-Даураки, рассказал нам Исмаил ибн Улайя от Хишама ад-Даставаи, он сказал: рассказал нам Абу аз-Зубайр от Джабира ибн Абдуллаха, он сказал: Солнце затмилось во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в день, когда была сильная жара. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву со своими сподвижниками, стоял очень долго, пока они не начали падать. Затем он совершил поясной поклон и долго пребывал в нем, затем выпрямился и долго пребывал в этом положении, затем совершил поясной поклон и долго пребывал в нем, затем выпрямился и долго пребывал в этом положении, затем совершил два земных поклона. Затем он встал и сделал подобное тому, так что получилось четыре поясных и четыре земных поклона. Затем он сказал: «Поистине, мне было показано все, в чем вы будете находиться. Мне был показан Рай, вплоть до того, что если бы я захотел сорвать гроздь из него, я бы взял ее — или он сказал: я попытался взять гроздь из него — но моя рука не достала. И мне был показан Огонь, и я увидел в нем женщину из сынов Исраиля, которую наказывали за кошку: она связала ее, не кормила и не давала ей есть земных гадов. И я увидел Абу Сумаму Амра ибн Малика, который волочил свои внутренности в Огне. А они говорили: поистине, солнце и луна не затмеваются, кроме как из-за смерти великого человека. Но они — два знамения из числа знамений Аллаха, которые Он показывает вам. Когда они затмеваются, молитесь, пока это не развеется» Передал мне его Абу Гассан аль-Мисма'и, рассказал нам Абд аль-Малик ибн ас-Саббах от Хишама с этим иснадом подобное, кроме того, что он сказал: «И я увидел в Огне черную, высокую химьяритскую женщину». И не сказал: «из сынов Исраиля».