Нам сообщил Якуб ибн Ибрахим, сказал нам Хушайм, сказал нам Шу'ба, от Абу Исхака, от аль-Бара, который сказал: „Я видел Пророка, мир ему и благословение Аллаха, на нем был красный плащ, и он был причесан. Я не видел никого прекраснее него ни до, ни после“
, который сказал: Я совершил поход вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в войске «трудности», — и это было делом, в котором я был наиболее уверен [в его правильности]. Был у меня наемный работник, который подрался с человеком, и один из них укусил другого за палец. Тот вырвал свой палец [из его рта], и при этом [вырвал] его передний зуб, который выпал. Он отправился к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а тот счел [утрату] зуба не подлежащей возмещению [дией] и сказал:
«Неужели он должен оставить свою руку у тебя во рту, чтобы ты грыз ее?»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ، قَالَ غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَيْشَ الْعُسْرَةِ - وَكَانَ أَوْثَقَ عَمَلٍ لِي فِي نَفْسِي - وَكَانَ لِي أَجِيرٌ فَقَاتَلَ إِنْسَانًا فَعَضَّ أَحَدُهُمَا أُصْبَعَ صَاحِبِهِ فَانْتَزَعَ إِصْبَعَهُ فَأَنْدَرَ ثَنِيَّتَهُ فَسَقَطَتْ فَانْطَلَقَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَهْدَرَ ثَنِيَّتَهُ وَقَالَ " أَفَيَدَعُ يَدَهُ فِي فِيكَ تَقْضَمُهَا " .
, что одна женщина бросила камень (хазаф) в другую женщину, из-за чего та спровоцировала выкидыш,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назначил за ее ребенка пятьдесят овец, и в тот день запретил бросать камни (хазаф). Абу Ну‘айм передал это как мурсаль.
красил свою бороду в желтый цвет халюком (благовонием). Я спросил: О Абу Абдуррахман, ты красишь свою бороду халюком? Он ответил: Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
красил им свою бороду, и не было красящего вещества, которое он любил бы больше этого, и он окрашивал им всю свою одежду, даже свой тюрбан.
. Абу Абдуррахман сказал: Это более правильное суждение, чем хадис Кутайбы.
, он сказал: мы пожаловались посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он
лежал, подложив под голову свой плащ в тени Каабы, и мы сказали: «Разве ты не попросишь помощи для нас? Разве ты не обратишься к Аллаху с мольбой за нас?»
сказал: Я подошел к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда он читал проповедь, и сказал: «О Посланник Аллаха, чужеземец пришел спросить о своей религии, он не знает, что такое его религия».
Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) повернулся и оставил свою проповедь, пока не подошел ко мне. Ему принесли стул, ножки которого, как мне показалось, были из железа, и Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сел на него. Он начал обучать меня тому, чему обучил его Аллах, а затем вернулся к своей проповеди и завершил её.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، قَالَ قَالَ أَبُو رِفَاعَةَ انْتَهَيْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَخْطُبُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَجُلٌ غَرِيبٌ جَاءَ يَسْأَلُ عَنْ دِينِهِ لاَ يَدْرِي مَا دِينُهُ فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَتَرَكَ خُطْبَتَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَىَّ فَأُتِيَ بِكُرْسِيٍّ خِلْتُ قَوَائِمَهُ حَدِيدًا فَقَعَدَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلَ يُعَلِّمُنِي مِمَّا عَلَّمَهُ اللَّهُ ثُمَّ أَتَى خُطْبَتَهُ فَأَتَمَّهَا .