Рассказал нам Мухаммад ибн Ахмад ибн Аби Халаф, рассказал нам Раух. И рассказал мне Исхак ибн Мансур, сообщил нам Раух ибн Убада, рассказал нам Ибн Джурайдж, сообщил мне Абу аз-Зубайр, что он слышал, как Джабир ибн Абдуллах говорил: "Повелел нам Посланник Аллаха ﷺ убивать собак, так что, даже если женщина приходила из пустыни со своей собакой, мы убивали её. Затем Пророк ﷺ запретил убивать их и сказал: "Убивайте чёрную с двумя пятнами, ибо она - шайтан"".
— а он был его дядей — сказал: «Пришел ко мне Зухайр и сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил дело, которое было для нас облегчением“. Я спросил: „А что это? Все, что говорит Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — истина“. Он сказал: „Он спросил меня: ‚Как вы поступаете со своими полями?‘. Я ответил: ‚Мы сдаем их в аренду, о Посланник Аллаха, за долю урожая, или за определенные меры фиников или ячменя‘. Он сказал:
‚Не делайте так! Возделывайте их сами, или дайте возделывать другим, или же оставьте у себя‘.“
, что Умар ибн аль-Хаттаб изгнал иудеев и христиан с земли Хиджаза. И что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда овладел Хайбаром, хотел изгнать иудеев из неё. Земля же, когда он овладел ею, принадлежала Аллаху, Его Посланнику и мусульманам. Он хотел изгнать иудеев, и иудеи попросили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставить их там при условии, что они будут выполнять её работу, а им будет принадлежать половина плодов. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал им:
«Мы оставляем вас там на таких условиях, пока мы того желаем»
. И они оставались там до тех пор, пока Умар не изгнал их в Тайму и Ариху
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ رَافِعٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ، بْنَ الْخَطَّابِ أَجْلَى الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا ظَهَرَ عَلَى خَيْبَرَ أَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ مِنْهَا وَكَانَتِ الأَرْضُ حِينَ ظُهِرَ عَلَيْهَا لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُسْلِمِينَ فَأَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ مِنْهَا فَسَأَلَتِ الْيَهُودُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقِرَّهُمْ بِهَا عَلَى أَنْ يَكْفُوا عَمَلَهَا وَلَهُمْ نِصْفُ الثَّمَرِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نُقِرُّكُمْ بِهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا " . فَقَرُّوا بِهَا حَتَّى أَجْلاَهُمْ عُمَرُ إِلَى تَيْمَاءَ وَأَرِيحَاءَ .
Нам рассказал Исхак ибн Мансур, нас известил Яхья ибн Салих аль-Вухази, нам рассказал Му‘авия. И (также) мне рассказал Мухаммад ибн Сахль ат-Тамими и ‘Абдуллах ибн ‘Абдуррахман ад-Дарими — формулировка принадлежит им обоим — все они со слов Яхьи ибн Хассана, нам рассказал Му‘авия, то есть ибн Саллям, мне сообщил Яхья, то есть ибн Аби Касир, который сказал: я слышал, как ‘Укба ибн ‘Абдуль-Гафир говорил: я слышал, как Абу Са‘ид говорил: Биляль принес финики сорта «барни», и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил его: «Откуда это?» Биляль ответил: «У нас были финики плохого качества, и я обменял два са‘ из них на один са‘ для пропитания Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Тогда Посланник Аллаха сказал: «Ой! Это же чистый риба! Не делай так, но если захочешь купить такие финики, то сначала продай свои за другую цену, а затем купи на них (эти) финики». Ибн Сахль не упомянул в своем хадисе (слова) «тогда».
, который сказал: в эпоху Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, нас наделяли финиками «аль-джам‘», а это смесь из разных фиников, и мы продавали их по два са‘ за один. Когда об этом дошло до Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
„Нельзя обменивать два са‘ фиников на один (са‘), и два са‘ пшеницы на один (са‘), и дирхам на два дирхама“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ كُنَّا نُرْزَقُ تَمْرَ الْجَمْعِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ الْخِلْطُ مِنَ التَّمْرِ فَكُنَّا نَبِيعُ صَاعَيْنِ بِصَاعٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " لاَ صَاعَىْ تَمْرٍ بِصَاعٍ وَلاَ صَاعَىْ حِنْطَةٍ بِصَاعٍ وَلاَ دِرْهَمَ بِدِرْهَمَيْنِ " .