Нам сообщил Исхак ибн Мансур, он сказал: нам сообщил Вахб ибн Джарир, он сказал: нам рассказал мой отец, он сказал: я слышал, как Мухаммад ибн Абу Йа‘куб рассказывал {от аль-Хасана ибн Са‘да} от ‘Абдаллаха ибн Джа‘фара, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал семье Джа‘фара отсрочку на три дня, а затем пришел к ним и сказал: «Не плачьте о моем брате после сегодняшнего дня». Затем он сказал: «Позовите ко мне сыновей моего брата». Нас привели, и мы были словно птенцы. Он сказал: «Позовите ко мне брадобрея». И он приказал побрить нам головы. Сокращенно.
Абу Усама и многие другие передали этот хадис от Хишама ибн Урвы, от его отца, от Марвана, от Бусры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Нам сообщил об этом Исхак ибн Мансур, а ему рассказал Абу Усама.
, что он увидел одеяние из шелка, продаваемое у дверей мечети, и сказал: О посланник Аллаха, если бы ты купил это для пятничного дня и для делегаций, когда они прибывают к тебе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это
носит только тот, у кого нет доли в Последней жизни». Он сказал: затем посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, принесли несколько таких одеяний, и он подарил мне одно из них. Я сказал: О посланник Аллаха, ты подарил его мне, хотя сказал о нем то, что сказал? Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я подарил его тебе не для того, чтобы ты носил его, а для того, чтобы ты одарил им кого-то другого или продал его». И тогда Умар подарил его своему брату по матери, который был многобожником.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّهُ رَأَى حُلَّةَ سِيَرَاءَ تُبَاعُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذَا لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ " . قَالَ فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدُ مِنْهَا بِحُلَلٍ فَكَسَانِي مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِيهَا مَا قُلْتَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا إِنَّمَا كَسَوْتُكَهَا لِتَكْسُوهَا أَوْ لِتَبِيعَهَا " . فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مِنْ أُمِّهِ مُشْرِكًا .
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Если судья вынесет решение, проявив усердие, и окажется прав, то ему полагается двойная награда, а если он проявит усердие и ошибется, то ему полагается одна награда».
«Кто прикоснулся к своему половому органу, пусть не молится, пока не совершит омовение».
Он сказал: «В этой главе есть (хадисы) от Умм Хабибы, Абу Айюба, Абу Хурайры, Арвы бинт Унайс, 'Аиши, Джабира, Зайда ибн Халида и 'Абдуллы ибн 'Амра». Абу 'Иса сказал: «Этот хадис — хороший достоверный (хасан сахих)». Он сказал: «Именно так передали его не один человек, подобно этому, от Хишама ибн 'Урвы, от его отца, от Бусры».
Нам рассказали Абу Убайда ибн Абу ас-Сафар (это Ахмад ибн Абдуллах аль-Хамадани аль-Куфи) и Исхак ибн Мансур, Абу Убайда сказал: Нам рассказал, а Исхак сказал: Нас известил Абдуссамад ибн Абдульварис, мне рассказал мой отец, от Хусейна аль-Муаллима, от Яхьи ибн Абу Касира, он сказал: Мне рассказал Абдуррахман ибн Амр аль-Аузаи, от Яиша ибн аль-Валида аль-Махзуми, от его отца, от Ма'дана ибн Абу Тальхи, от Абу ад-Дарды, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, его вырвало, и он разговелся, после чего совершил омовение. Затем я встретил Саубана в мечети Дамаска и упомянул об этом ему, и он сказал: Он прав, я налил ему воду для омовения. Абу Иса сказал: Исхак ибн Мансур сказал: Ма'дан ибн Тальха. Абу Иса сказал: Ибн Абу Тальха — вернее. Абу Иса сказал: Не один ученый из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и табиинов считали, что рвота и носовое кровотечение требуют омовения. Это мнение Суфьяна ас-Саури, Ибн аль-Мубарака, Ахмада и Исхака. Некоторые ученые сказали: Рвота и носовое кровотечение не требуют омовения. Это мнение Малика и аш-Шафии. Хусейн аль-Муаллим передал этот хадис очень качественно, и хадис Хусейна — самое достоверное в этой главе. Ма'мар передал этот хадис от Яхьи ибн Абу Касира и ошибся в нем, сказав: от Яиша ибн аль-Валида, от Халида ибн Ма'дана, от Абу ад-Дарды, и не упомянул в нем аль-Аузаи, и сказал: от Халида ибн Ма'дана, хотя на самом деле это Ма'дан ибн Абу Тальха.
Нам рассказал Исхак ибн Мансур, нам рассказал Яхья ибн Са'ид аль-Каттан, нам рассказал Хумайд ат-Тавиль от Бакра ибн 'Абдуллаха аль-Музани, от Абу Рафи'а, от Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встретил его, когда тот был в состоянии осквернения (джунуб). Он сказал: «Я тихонько ускользнул (инбаджасту — то есть я отошел), искупался, а затем пришел». Он (Пророк) спросил: „Где ты был или куда ты ушел?“ Я ответил: „Я был в состоянии осквернения“. Он сказал: „Поистине, мусульманин не бывает нечистым“. Абу 'Иса сказал: «В этой главе также есть хадисы от Хузайфы и Ибн 'Аббаса». Абу 'Иса сказал: «Хадис Абу Хурайры о том, что он встретил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, будучи в состоянии осквернения — хадис хасан сахих». Многие ученые сочли дозволенным пожимать руку человеку в состоянии осквернения и не видели ничего плохого в поте того, кто в осквернении или менструации. Значение его слова «инханасту» — значит, я отошел от него».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил полуденную молитву (зухр) в пять рак'атов.
Ему сказали: «Была ли молитва увеличена?», и он совершил два земных поклона после того, как произнес таслим. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис является 'хасан сахих' (хорошим достоверным).