Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Шу'ба от Абу Исхака, (который сказал): Я слышал, как аль-Бара', сказал: «Последней ниспосланной сурой была «Непричастность», а последним ниспосланным аятом был {Они просят тебя вынести решение}».
: «Вы читаете аят, который, если бы был ниспослан нам, мы сделали бы праздником». Умар сказал:
«Я действительно знаю, где он был ниспослан, и где он был ниспослан, и где находился Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был ниспослан в день Арафа, и, клянусь Аллахом, мы были на Арафе»
Суфьян сказал: «Я сомневаюсь, был ли это день пятницы или нет» –
Нам рассказал Исмаиль, он сказал: мне рассказал Малик, от Абд ар-Рахмана ибн аль-Касима, от его отца, от Аиши (да будет доволен ею Аллах), супруги Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), она сказала: «Мы вышли с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в одно из его путешествий, и когда мы были в аль-Байде или в Зат аль-Джайш, у меня порвалось ожерелье. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) остановился, чтобы искать его, и люди остались с ним, не находясь у воды и не имея при себе воды. Люди пришли к Абу Бакру ас-Сиддику и сказали: «Разве ты не видишь, что сделала Аиша? Она задержала Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и людей, хотя у них нет воды и нет при себе воды». Абу Бакр пришел тогда, когда голова Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) покоилась на моем бедре, и он спал. Он сказал: «Ты задержала Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и людей, хотя у них нет воды и нет при себе воды». Аиша сказала: «Абу Бакр начал упрекать меня и говорил то, что было угодно Аллаху, и стал тыкать меня рукой в бок, и ничто не мешало мне пошевелиться, кроме места Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) на моем бедре», «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) встал, и наступило утро, а воды не было. Тогда Аллах ниспослал аят о таяммуме. Усайд ибн Худайр сказал: «Это не первое ваше благословение, о семейство Абу Бакра». Она сказала: «Мы подняли верблюда, на котором я была, и обнаружили ожерелье под ним».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِذَاتِ الْجَيْشِ انْقَطَعَ عِقْدٌ لِي، فَأَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْتِمَاسِهِ، وَأَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ فَأَتَى النَّاسُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ فَقَالُوا أَلاَ تَرَى مَا صَنَعَتْ عَائِشَةُ أَقَامَتْ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالنَّاسِ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاضِعٌ رَأْسَهُ عَلَى فَخِذِي قَدْ نَامَ، فَقَالَ حَبَسْتِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسَ، وَلَيْسُوا عَلَى مَاءٍ، وَلَيْسَ مَعَهُمْ مَاءٌ قَالَتْ عَائِشَةُ فَعَاتَبَنِي أَبُو بَكْرٍ، وَقَالَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَقُولَ، وَجَعَلَ يَطْعُنُنِي بِيَدِهِ فِي خَاصِرَتِي، وَلاَ يَمْنَعُنِي مِنَ التَّحَرُّكِ إِلاَّ مَكَانُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى فَخِذِي، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَصْبَحَ عَلَى غَيْرِ مَاءٍ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ التَّيَمُّمِ فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ مَا هِيَ بِأَوَّلِ بَرَكَتِكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ. قَالَتْ فَبَعَثْنَا الْبَعِيرَ الَّذِي كُنْتُ عَلَيْهِ فَإِذَا الْعِقْدُ تَحْتَهُ.
Нам рассказал Яхья ибн Сулейман, он сказал: мне рассказал Ибн Вахб, он сказал: мне сообщил Амр, что Абд ар-Рахман ибн аль-Касим рассказал ему от своего отца, от Аиши (да будет доволен ею Аллах): «У меня упало ожерелье в аль-Байде, когда мы входили в Медину. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) велел усадить верблюдицу и спустился, и положил свою голову на мои колени, заснув. Подошел Абу Бакр и толкнул меня сильным толчком, сказав: «Ты задержала людей из-за ожерелья!». Я едва не умерла от боли, так как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) был у меня на коленях, и он причинил мне боль. Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) проснулся, и наступило время утренней молитвы. Стали искать воду, но не нашли, и был ниспослан аят «О вы, которые уверовали! Когда вы встаете на молитву...» аят И Усайд ибн Худайр сказал: «Аллах благословил людей через вас, о семейство Абу Бакра, вы — не что иное, как благословение для них».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ سَقَطَتْ قِلاَدَةٌ لِي بِالْبَيْدَاءِ وَنَحْنُ دَاخِلُونَ الْمَدِينَةَ، فَأَنَاخَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَزَلَ، فَثَنَى رَأْسَهُ فِي حَجْرِي رَاقِدًا، أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ فَلَكَزَنِي لَكْزَةً شَدِيدَةً وَقَالَ حَبَسْتِ النَّاسَ فِي قِلاَدَةٍ. فَبِي الْمَوْتُ لِمَكَانِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَوْجَعَنِي، ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَيْقَظَ وَحَضَرَتِ الصُّبْحُ فَالْتُمِسَ الْمَاءُ فَلَمْ يُوجَدْ فَنَزَلَتْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا قُمْتُمْ إِلَى الصَّلاَةِ الآيَةَ. فَقَالَ أُسَيْدُ بْنُ حُضَيْرٍ لَقَدْ بَارَكَ اللَّهُ لِلنَّاسِ فِيكُمْ يَا آلَ أَبِي بَكْرٍ، مَا أَنْتُمْ إِلاَّ بَرَكَةٌ لَهُمْ.
в день Бадра: «О Посланник Аллаха, мы не говорим тебе так, как сказали сыны Исраиля Мусе: {Ступай же ты и твой Господь и сражайтесь, а мы посидим здесь}, но иди вперед, и мы с тобой». И словно тягость отошла от Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)
Нам рассказал Али ибн Абдуллах, нам рассказал Мухаммад ибн Абдуллах аль-Ансари, нам рассказал Ибн Аун, он сказал: мне рассказал Салман Абу Раджа, вольноотпущенник Абу Килябы, от Абу Килябы, что он сидел позади Умара ибн Абд аль-Азиза. Они обсуждали и упоминали, говорили и высказывались: «Халифы уже вершили правосудие за это». Он повернулся к Абу Килябе, когда тот был позади него, и сказал: «Что ты скажешь, о Абдуллах ибн Зейд?» или сказал: «Что ты скажешь, о Абу Киляба?». Я сказал: «Я не знаю души, убийство которой было бы дозволено в исламе, кроме человека, который совершил прелюбодеяние после того, как был в браке, или убил человека без права, или вел войну против Аллаха и Его Посланника, да благословит его Аллах и приветствует». А Анбаса сказал: «Нам рассказал Анас то-то и то-то». Я сказал: «Анас рассказал мне лично». Он сказал: «К Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) пришла группа людей и поговорила с ним, сказав: «Нам не подошел климат этой земли». Он сказал: «У нас есть верблюды, они выходят [на выпас], отправляйтесь к ним и пейте из их молока и мочи». Они отправились туда, пили их мочу и молоко и поправились. Затем они напали на пастуха, убили его, угнали верблюдов и вышли против Аллаха и Его Посланника, и напугали Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)». Он сказал: «Пречист Аллах!». Я сказал: «Ты подозреваешь меня?». Он сказал: «Нам рассказал это Анас». Он сказал и добавил: «О жители такого-то места, вы не перестанете быть в благе, пока среди вас остается этот человек или подобный ему».
(да будет доволен им Аллах), который сказал: «Ар-Рубаййи — тетя Анаса ибн Малика — сломала передний зуб девушке из числа ансаров. Люди потребовали возмездия (кисас) и пришли к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) повелел совершить возмездие. Анас ибн ан-Надр, дядя Анаса ибн Малика, сказал: «Нет, клянусь Аллахом, ее зуб не будет сломан, о Посланник Аллаха!». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «О Анас, по Книге Аллаха — возмездие». Люди согласились и приняли выкуп (арш). Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «
Среди рабов Аллаха есть такие, что если бы они поклялись Аллахом, Он непременно исполнил бы их клятву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ، أَخْبَرَنَا الْفَزَارِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَسَرَتِ الرُّبَيِّعُ ـ وَهْىَ عَمَّةُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ ثَنِيَّةَ جَارِيَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ، فَطَلَبَ الْقَوْمُ الْقِصَاصَ، فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْقِصَاصِ. فَقَالَ أَنَسُ بْنُ النَّضْرِ عَمُّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ لاَ وَاللَّهِ لاَ تُكْسَرْ سِنُّهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَنَسُ كِتَابُ اللَّهِ الْقِصَاصُ ". فَرَضِيَ الْقَوْمُ وَقَبِلُوا الأَرْشَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ مَنْ لَوْ أَقْسَمَ عَلَى اللَّهِ لأَبَرَّهُ ".
«Кто скажет тебе, что Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) скрыл что-то из того, что было ниспослано ему, тот солгал, ведь Аллах говорит: {О Посланник! Возвести то, что ниспослано тебе...}» аят.
«Этот аят: {Аллах не призовет вас к ответу за клятвы, произнесенные вами всуе} был ниспослан по поводу слов человека: «Нет, клянусь Аллахом» и «Да, клянусь Аллахом».