Нам рассказал Абу Бакр ибн Аби Шейба, нам рассказал Гундар от Шубы от Ялы ибн Аты от Язида ибн Талька от Абдуррахмана ибн аль-Байламани от Амра ибн Абасы, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „Есть ли время, более любимое Аллахом, чем другое?“ Он сказал: «Да, глубина середины ночи. Молись, сколько пожелаешь, пока не взойдет заря. Затем остановись, пока не взойдет солнце и пока оно будет словно щит, до тех пор, пока оно не поднимется. Затем молись, сколько пожелаешь, пока копье не встанет над своей тенью. Затем остановись, пока солнце не склонится, ибо поистине, Геенна растапливается в полдень. Затем молись, сколько пожелаешь, пока не совершишь послеполуденную молитву. Затем остановись, пока не зайдет солнце, ибо оно заходит между рогами шайтана и восходит между рогами шайтана».
Нам рассказал аль-Хасан ибн Давуд аль-Мункадири, нам рассказал Ибн Аби Фудейк от ад-Даххака ибн Усмана от аль-Макбури от Абу Хурейры, который сказал: Сафван ибн Муатталь спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: „О Посланник Аллаха, я хочу спросить тебя о деле, о котором ты знаешь, а я пребываю в невежестве“. Он сказал: „Что это?“ Он сказал: „Есть ли часы ночи и дня, в которые нежелательно молиться?“ Он сказал: «Да. Когда совершишь утреннюю молитву, оставь молитву, пока не взойдет солнце, ибо оно восходит между рогами шайтана. Затем молись, ибо молитва засвидетельствована и принимаема, пока солнце не поднимется над твоей головой, словно копье. Когда оно окажется над твоей головой, как копье, оставь молитву, ибо в этот час растапливается Геенна и открываются ее врата, пока солнце не отклонится от твоего правого края. Когда оно склонится, молитва засвидетельствована и принимаема, пока не совершишь послеполуденную молитву. Затем оставь молитву, пока не зайдет солнце».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, солнце восходит между рогами шайтана» — или он сказал: «вместе с ним восходят рога шайтана. Когда оно поднимается, он отделяется от него. Когда оно в зените неба, он приближается к нему. Когда оно склоняется — или он сказал: „когда оно проходит зенит“ — он отделяется от него. Когда оно приближается к закату, он приближается к нему. Когда оно заходит, он отделяется от него. Поэтому не молитесь в эти три времени».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Возможно, вы застанете людей, которые совершают молитву не в своё время. Если вы застанете их, то совершайте молитву в своих домах в то время, которое вы знаете. Затем совершите молитву вместе с ними и считайте её дополнительной (нафиля)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَعَلَّكُمْ سَتُدْرِكُونَ أَقْوَامًا يُصَلُّونَ الصَّلاَةَ لِغَيْرِ وَقْتِهَا. فَإِنْ أَدْرَكْتُمُوهُمْ فَصَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ لِلْوَقْتِ الَّذِي تَعْرِفُونَ. ثُمَّ صَلُّوا مَعَهُمْ وَاجْعَلُوهَا سُبْحَةً " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Совершай молитву в её время. Если ты застанешь имама, молящимся вместе с ними, то молись с ними, и ты уже выполнил свою молитву. А если нет, то она будет для тебя дополнительной»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Будут правители, которых отвлекут разные дела, и они будут откладывать молитву от её времени, поэтому совершайте вашу молитву вместе с ними как добровольную»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о молитве страха:
«Имам молится с одной группой вместе с ним, и они совершают один земной поклон (саджда), а другая группа находится между ними и врагом. Затем те, кто совершил земной поклон, уходят со своим предводителем, и они занимают место тех, кто ещё не молился. А те, кто не молился, выходят вперед и совершают вместе с предводителем один земной поклон, затем их предводитель уходит, совершив свою молитву, а каждая из двух групп совершает свой земной поклон самостоятельно. Если же страх сильнее этого, то молятся пешком или верхом»
. Он сказал: под земным поклоном имеется в виду рак‘ат.
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан, мне рассказал Яхья ибн Са‘ид аль-Ансари от аль-Касима ибн Мухаммада, от Салиха ибн Хаввата, от Сахля ибн Абу Хасмы, что он сказал о молитве страха:Имам встает, обратившись к кибле, и одна группа встает с ним, а другая группа находится со стороны врага, повернувшись лицом к ряду. Он совершает с ними один рак‘ат, а они совершают самостоятельно [еще один] рак‘ат, совершают самостоятельно два земных поклона на своих местах, затем они уходят на место тех [других]. Те приходят, и он совершает с ними один рак‘ат и совершает с ними два земных поклона. Таким образом, у него получается два рак‘ата, а у них — один. Затем они совершают один рак‘ат самостоятельно и совершают два земных поклона. Мухаммад ибн Башшар сказал: Я спросил Яхью ибн Са‘ида аль-Каттана об этом хадисе, и он передал мне от Шу‘бы от ‘Абдуррахмана ибн аль-Касима от его отца от Салиха ибн Хаввата от Сахля ибн Абу Хасмы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Яхьи ибн Са‘ида. Яхья сказал мне: Запиши это рядом с ним, а я не помню хадис [наизусть], но он подобен хадису Яхьи. .
Нам рассказал Ахмад ибн ‘Абда, нам рассказал ‘Абдульварис ибн Са‘ид, нам рассказал Айюб от Абу аз-Зубайра, от Джабира ибн ‘Абдуллаха, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,совершил со своими сподвижниками молитву страха. Он совершил рак‘ат вместе со всеми ними, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ряд, который был за ним, совершили земной поклон, а другие оставались стоять. Когда он поднялся, те совершили самостоятельно два земных поклона. Затем передний ряд отступил назад, пока не занял место тех, а те прошли сквозь [ряды], пока не заняли место переднего ряда. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с ними рак‘ат вместе, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и ряд, который был за ним, совершили земной поклон. Когда они подняли головы, те совершили самостоятельно два земных поклона. Таким образом, все они совершили рак‘ат вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а каждая группа совершила самостоятельно два земных поклона, и враг находился со стороны киблы. .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ صَلَّى بِأَصْحَابِهِ صَلاَةَ الْخَوْفِ فَرَكَعَ بِهِمْ جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالصَّفُّ الَّذِينَ يَلُونَهُ وَالآخَرُونَ قِيَامٌ حَتَّى إِذَا نَهَضَ سَجَدَ أُولَئِكَ بِأَنْفُسِهِمْ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ حَتَّى قَامُوا مُقَامَ أُولَئِكَ وَتَخَلَّلَ أُولَئِكَ حَتَّى قَامُوا مُقَامَ الصَّفِّ الْمُقَدَّمِ فَرَكَعَ بِهِمُ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلُونَهُ فَلَمَّا رَفَعُوا رُءُوسَهُمْ سَجَدَ أُولَئِكَ سَجْدَتَيْنِ فَكُلُّهُمْ قَدْ رَكَعَ مَعَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَسَجَدَتْ طَائِفَةٌ بِأَنْفُسِهِمْ سَجْدَتَيْنِ وَكَانَ الْعَدُوُّ مِمَّا يَلِي الْقِبْلَةَ .