Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 2176

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Айюба, от Абу Килябы, от Абу Асмы ар-Рахаби, от Саубана, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах свернул для меня землю, и я увидел ее востоки и запады, и власть моей общины обязательно достигнет того, что было свернуто для меня. И мне были дарованы два сокровища — красное и желтое. И я попросил у моего Господа для моей общины, чтобы Он не губил ее общим голодом, и чтобы Он не посылал на них врага не из их числа, который истребил бы их общность. Мой Господь сказал: О Мухаммад, поистине, если Я принимаю решение, то оно не отменяется. И Я даровал тебе для твоей общины то, что не погублю их общим голодом и не пошлю на них врага не из их числа, который истребил бы их общность, даже если соберутся против них все, кто живет в ее краях, — или он сказал: кто живет между ее краями, — до тех пор, пока одни из них не станут губить других и захватывать друг друга в плен» . Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан-сахих .

Арабский текст с графой иснада
ТИРМИЗИ: 2177

Нам рассказал

ТИРМИЗИ: 2178

Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Му‘авия аль-Джумахи, нам рассказал Хаммад ибн Саляма

ТИРМИЗИ: 2179
ТИРМИЗИ: 2180

ТИРМИЗИ: 2181

Передал нам Суфьян ибн Ваки

ТИРМИЗИ: 2182

Передал нам Махмуд ибн Гайлан, передал нам Абу Дауд, от Шу’бы, от аль-Амаша, от

ТИРМИЗИ: 2183
ТИРМИЗИ: 2184

Передал нам Махмуд ибн Гайлан, передал нам Абу Ну’айм

ТИРМИЗИ: 2185

Передал нам Абу Курайб, передал нам Сайфи ибн Риб’и

1218219220399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ زَوَى لِيَ الأَرْضَ فَرَأَيْتُ مَشَارِقَهَا وَمَغَارِبَهَا وَإِنَّ أُمَّتِي سَيَبْلُغُ مُلْكُهَا مَا زُوِيَ لِي مِنْهَا وَأُعْطِيتُ الْكَنْزَيْنِ الأَحْمَرَ وَالأَصْفَرَ وَإِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتِي أَنْ لاَ يُهْلِكَهَا بِسَنَةٍ عَامَّةٍ وَأَنَّ لاَ يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَإِنَّ رَبِّي قَالَ يَا مُحَمَّدُ إِنِّي إِذَا قَضَيْتُ قَضَاءً فَإِنَّهُ لاَ يُرَدُّ وَإِنِّي أَعْطَيْتُكَ لأُمَّتِكَ أَنْ لاَ أُهْلِكَهُمْ بِسَنَةٍ عَامَّةٍ وَأَنْ لاَ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ سِوَى أَنْفُسِهِمْ فَيَسْتَبِيحَ بَيْضَتَهُمْ وَلَوِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِمْ مَنْ بِأَقْطَارِهَا أَوْ قَالَ مَنْ بَيْنَ أَقْطَارِهَا حَتَّى يَكُونَ بَعْضُهُمْ يُهْلِكُ بَعْضًا وَيَسْبِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
أيوب السختياني
ثقة ثبتت حجةالبصرة66 – 131 AH
عبد الله بن زيد الجرمي
ثقةداريا ، البصرةd. 104 AH
عمرو بن مرثد الرحبي
ثقةدمشق ، رحبة ، الشامd. 96 - 86 AH
ثوبان بن بجدد القرشي
صحابيالمدينة ، الرملة ، حمص ، دمشق ، الشام ، اليمنd. 54 AH
‘Имран ибн Муса аль-Раззаз аль-Басри
, нам рассказал
‘Абдульварис ибн Са‘ид
, нам рассказал
Мухаммад ибн Джухада
, от
одного человека
, от
Тавуса
, от
Умм Малик аль-Бахзиййи
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул смуту и приблизил ее время. Она сказала: Я спросила: О Посланник Аллаха, кто лучший из людей во время нее? Он сказал:
«Человек со своим скотом, который выплачивает его закят и поклоняется своему Господу, и человек, держащийся за голову своей лошади, пугающий врага и которого пугают они»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Умм Мубашшир, Абу Са‘ида аль-Худри и Ибн ‘Аббаса. Это хадис хасан-гариб с данной цепочкой передачи. Его также передал аль-Лейс ибн Абу Сулейм от Тавуса, от Умм Малик аль-Бахзиййи, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ، قَالَتْ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ خَيْرُ النَّاسِ فِيهَا قَالَ ‏ "‏ رَجُلٌ فِي مَاشِيَتِهِ يُؤَدِّي حَقَّهَا وَيَعْبُدُ رَبَّهُ وَرَجُلٌ آخِذٌ بِرَأْسِ فَرَسِهِ يُخِيفُ الْعَدُوَّ وَيُخِيفُونَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ مُبَشِّرٍ وَأَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ عَنْ طَاوُسٍ عَنْ أُمِّ مَالِكٍ الْبَهْزِيَّةِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ
عبد الوارث بن سعيد العنبري
ثقة ثبتالبصرة102 – 180 AH
محمد بن جحادة الأودي
ثقةالكوفةd. 131 AH
رَجُلاً
طاوس بن كيسان اليماني
ثقة إمام فاضلاليمنd. 106 AH
أم مالك البهزية
صحابي
, от
Лейса
, от
Тавуса
, от
Зияда ибн Симина Куша
, от
‘Абдуллаха ибн ‘Амра
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Будет смута, которая очистит арабов, и убитые в ней — в Огне. Язык в ней сильнее меча»
. Абу ‘Иса сказал: Это хадис гариб. Я слышал, как Мухаммад ибн Исма‘иль говорил: Не известно ничего другого от Зияда ибн Симина Куша, кроме этого хадиса. Его передал Хаммад ибн Саляма от Лейса как марфу‘ (восходящий к Пророку), а Хаммад ибн Зейд передал его от Лейса как маукуф (остановившись на сподвижнике)
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُمَحِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سِيمِينْ، كُوشْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَكُونُ فِتْنَةٌ تَسْتَنْظِفُ الْعَرَبَ قَتْلاَهَا فِي النَّارِ اللِّسَانُ فِيهَا أَشَدُّ مِنَ السَّيْفِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ لاَ يُعْرَفُ لِزِيَادِ بْنِ سِيمِينَ كُوشْ غَيْرُ هَذَا الْحَدِيثِ رَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ لَيْثٍ فَرَفَعَهُ وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ لَيْثٍ فَوَقَفَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن معاوية الجمحي
ثقةالبصرةd. 243 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
الليث بن أبي سليم القرشي
ضعيف الحديثالكوفةd. 138 AH
طاوس بن كيسان اليماني
ثقة إمام فاضلاليمنd. 106 AH
زِيَادٌ
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH

Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу Му‘авия, от аль-А‘маша, от Зейда ибн Вахба, от Хузайфы ибн аль-Ямана, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал нам два хадиса, один из которых я увидел, а другой ожидаю. Он рассказал нам: «Поистине, аманат (верность, доверие) спустился в корень сердец людей, затем был ниспослан Коран, и они познали его из Корана и из Сунны» . Затем он рассказал нам о том, как исчезнет аманат, и сказал: «Человек поспит немного, и аманат будет изъят из его сердца, а останется его след подобно пятнышку. Затем он поспит, и аманат будет изъят из его сердца, а останется след подобно мозоли, как если бы ты покатал уголек по своей ноге, и она вздулась, и ты видишь ее вздутой, но внутри нее ничего нет». Затем он взял камешек и покатал его по своей ноге. Он сказал: «И наступит утро, когда люди будут торговать, и почти никто из них не будет соблюдать аманат, так что скажут: В племени таком-то есть надежный человек! И скажут человеку: Какой он сильный, какой приятный, какой умный! — а в сердце его нет и веса горчичного зерна веры». Он сказал: Наступили времена, когда мне стало все равно, с кем из вас торговать: если он мусульманин, то его религия вернет его ко мне (заставит вернуть долг), а если он иудей или христианин, то его попечитель вернет его ко мне. А сегодня я не стал бы торговать ни с кем из вас, кроме такого-то и такого-то. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан-сахих .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدِيثَيْنِ قَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الآخَرَ حَدَّثَنَا ‏"‏ أَنَّ الأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ثُمَّ نَزَلَ الْقُرْآنُ فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِ الأَمَانَةِ فَقَالَ ‏"‏ يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْوَكْتِ ثُمَّ يَنَامُ نَوْمَةً فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَنَفِطَتْ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ حَصَاةً فَدَحْرَجَهَا عَلَى رِجْلِهِ قَالَ ‏"‏ فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ لاَ يَكَادُ أَحَدُهُمْ يُؤَدِّي الأَمَانَةَ حَتَّى يُقَالَ إِنَّ فِي بَنِي فُلاَنٍ رَجُلاً أَمِينًا وَحَتَّى يُقَالَ لِلرَّجُلِ مَا أَجْلَدَهُ وَأَظْرَفَهُ وَأَعْقَلَهُ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَلَقَدْ أَتَى عَلَىَّ زَمَانٌ وَمَا أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُ فِيهِ لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ دِينُهُ وَلَئِنْ كَانَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا لَيَرُدَّنَّهُ عَلَىَّ سَاعِيهِ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ لأُبَايِعَ مِنْكُمْ إِلاَّ فُلاَنًا وَفُلاَنًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
Передал нам
Саид ибн Абд ар-Рахман аль-Махзуми
, передал нам
Суфьян
, от
аз-Зухри
, от
Синана ибн Аби Синана
, от
Абу Вакыда аль-Лейси
, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в Хайбар, он прошел мимо дерева многобожников, называемого 'Зат Анват', на которое они вешали свое оружие. Они сказали: «О Посланник Аллаха, сделай нам 'Зат Анват', как у них есть 'Зат Анват'». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пречист Аллах! Это как сказали соплеменники Мусы:
«Сделай нам божество, как у них есть божества»
. Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, вы непременно последуете обычаям тех, кто был до вас»
. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный). Абу Вакыда аль-Лейси зовут аль-Харис ибн Ауф. В этой главе есть хадисы от Абу Саида и Абу Хурайры
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سِنَانِ بْنِ أَبِي سِنَانٍ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ اللَّيْثِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ مَرَّ بِشَجَرَةٍ لِلْمُشْرِكِينَ يُقَالُ لَهَا ذَاتُ أَنْوَاطٍ يُعَلِّقُونَ عَلَيْهَا أَسْلِحَتَهُمْ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ اجْعَلْ لَنَا ذَاتَ أَنْوَاطٍ كَمَا لَهُمْ ذَاتُ أَنْوَاطٍ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ سُبْحَانَ اللَّهِ هَذَا كَمَا قَالَ قَوْمُ مُوسَى ‏:‏ ‏‏(‏اجْعَلْ لَنَا إِلَهًا كَمَا لَهُمْ آلِهَةٌ ‏)‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَرْكَبُنَّ سُنَّةَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو وَاقِدٍ اللَّيْثِيُّ اسْمُهُ الْحَارِثُ بْنُ عَوْفٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
سنان بن أبي سنان الديلي
ثقةالمدينة23 – 105 AH
حارث بن عوف الليثي
صحابيd. 68 AH
, передал нам
мой отец
, от
аль-Касима ибн аль-Фадля
, передал нам
Абу Надра аль-Абди
, от
Абу Саида аль-Худри
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, не наступит Час, пока хищные звери не заговорят с людьми, пока не заговорит с человеком кончик его кнута и шнурок его сандалии, и не сообщит ему его бедро о том, что совершили его домочадцы после него»
. Абу Иса сказал: В этой главе есть хадис от Абу Хурайры. Это хадис хасан гариб (хороший, малоизвестный), мы знаем его только через хадис аль-Касима ибн аль-Фадля. Аль-Касим ибн аль-Фадль является надежным (сика) и достойным доверия у знатоков хадисов, его надежность подтвердили Яхья ибн Саид аль-Каттан и Абд ар-Рахман ибн Махди
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُكَلِّمَ السِّبَاعُ الإِنْسَ وَحَتَّى تُكَلِّمَ الرَّجُلَ عَذَبَةُ سَوْطِهِ وَشِرَاكُ نَعْلِهِ وَتُخْبِرَهُ فَخِذُهُ بِمَا أَحْدَثَ أَهْلُهُ مِنْ بَعْدِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْقَاسِمِ بْنِ الْفَضْلِ ‏.‏ وَالْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ ثِقَةٌ مَأْمُونٌ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَثَّقَهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سفيان بن وكيع الرؤاسي
مقبولالكوفةd. 247 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
القاسم بن الفضل الحداني
ثقة رمي بالإرجاءالبصرةd. 167 AH
المنذر بن مالك العوفي
ثقةالبصرةd. 108 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
Муджахида
, от
Ибн Умара
, который сказал:
«Луна раскололась во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Будьте свидетелями»
. Абу Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Ибн Масуда, Анаса и Джубайра ибн Мут’има. Это хадис хасан сахих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ انْفَلَقَ الْقَمَرُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ اشْهَدُوا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَأَنَسٍ وَجُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
مجاهد بن جبر القرشي
ثقة إمام في التفسير والعلممكة19 – 102 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Нам рассказал Бундар, нам рассказал ‘Абдуррахман ибн Махди, нам рассказал Суфьян, от Фурата аль-Раззаза, от Абу ат-Туфайля, от Хузайфы ибн Асида, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заглянул к нам из комнаты, когда мы вспоминали Час, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не наступит Час, пока вы не увидите десять знамений: восход солнца с запада, Яджудж и Маджудж, животное (дабба), три провала — провал на востоке, провал на западе и провал на Аравийском полуострове, и огонь, который выйдет из недр Адена, погонит людей (или соберет их), и он будет ночевать с ними там, где они ночуют, и отдыхать с ними днем там, где они отдыхают» . Нам рассказал Махмуд ибн Гайлян, нам рассказал Ваки‘, от Суфьяна, от Фурата нечто подобное, добавив: «дым» Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу аль-Ахвас, от Фурата аль-Раззаза нечто подобное хадису Ваки‘ от Суфьяна. Нам рассказал Махмуд ибн Гайлян, нам рассказал Абу Дауд ат-Тайялиси, от Шу‘бы и аль-Мас‘уди, они слышали от Фурата аль-Раззаза нечто подобное хадису ‘Абдуррахмана от Суфьяна от Фурата, добавив в нем: «Даджаль или дым». Нам рассказал Абу Муса, Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Абу ан-Ну‘ман аль-Хакам ибн ‘Абдуллах аль-‘Иджли, от Шу‘бы, от Фурата нечто подобное хадису Абу Дауда от Шу‘бы, добавив в нем: Десятое — либо ветер, который бросит их в море, либо снисхождение ‘Исы ибн Марьям. Абу ‘Иса сказал: В этой главе есть хадисы от ‘Али, Абу Хурайры, Умм Салямы и Сафийи бинт Хуяй. Это хадис хасан-сахих .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا بُنْدَارٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ، قَالَ أَشْرَفَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غُرْفَةٍ وَنَحْنُ نَتَذَاكَرُ السَّاعَةَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَرَوْا عَشْرَ آيَاتٍ طُلُوعُ الشَّمْسِ مِنْ مَغْرِبِهَا وَيَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَالدَّابَّةُ وَثَلاَثَةُ خُسُوفٍ خَسْفٍ بِالْمَشْرِقِ وَخَسْفٍ بِالْمَغْرِبِ وَخَسْفٍ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ وَنَارٌ تَخْرُجُ مِنْ قَعْرِ عَدَنَ تَسُوقُ النَّاسَ أَوْ تَحْشُرُ النَّاسَ فَتَبِيتُ مَعَهُمْ حَيْثُ بَاتُوا وَتَقِيلُ مَعَهُمْ حَيْثُ قَالُوا ‏" ‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فُرَاتٍ، نَحْوَهُ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ الدُّخَانَ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، نَحْوَ حَدِيثِ وَكِيعٍ عَنْ سُفْيَانَ، ‏.‏ حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، وَالْمَسْعُودِيِّ، سَمِعَا مِنْ، فُرَاتٍ الْقَزَّازِ نَحْوَ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ فُرَاتٍ وَزَادَ فِيهِ ‏"‏ الدَّجَّالَ أَوِ الدُّخَانَ ‏"‏ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى، مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعِجْلِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ فُرَاتٍ، نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ عَنْ شُعْبَةَ، وَزَادَ، فِيهِ قَالَ ‏"‏ وَالْعَاشِرَةُ إِمَّا رِيحٌ تَطْرَحُهُمْ فِي الْبَحْرِ وَإِمَّا نُزُولُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَصَفِيَّةَ بِنْتِ حُيَىٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏
, передал нам
Суфьян
, от
Саламы ибн Кухайля
, от
Абу Идриса аль-Мархаби
, от
Муслима ибн Сафвана
, от
Сафиййи
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Люди не перестанут нападать на этот Дом (Каабу), пока не придет войско, и когда они окажутся в пустыне (аль-Байда), первых и последних из них поглотит земля, и никто из них не спасется». Я спросила: «О Посланник Аллаха, а как же те, кто не желал этого (нападения)?» Он сказал: «Аллах воскресит их в соответствии с тем, что было в их душах»
. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْمَرْهَبِيِّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ صَفِيَّةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يَنْتَهِي النَّاسُ عَنْ غَزْوِ هَذَا الْبَيْتِ حَتَّى يَغْزُوَ جَيْشٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالْبَيْدَاءِ أَوْ بِبَيْدَاءَ مِنَ الأَرْضِ خُسِفَ بِأَوَّلِهِمْ وَآخِرِهِمْ وَلَمْ يَنْجُ أَوْسَطُهُمْ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ كَرِهَ مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
الفضل بن دكين الملائي
ثقة ثبتالكوفةd. 218 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
سلمة بن كهيل الحضرمي
ثقةحضرموت ، الكوفة ، واسط44 – 121 AH
سوار المرهبي
صدوق حسن الحديثالكوفة
مسلم بن صفوان
مجهول
صفية بنت حيي النضيرية
صحابيd. 50 AH
, от
Абдаллаха ибн Умара
, от
Убайдаллы ибн Умара
, от
аль-Касима ибн Мухаммада
, от
Аиши
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В конце этой общины будут провалы (земли), превращения (в зверей) и забрасывание камнями». Она сказала: «Я спросила: О Посланник Аллаха, неужели мы погибнем, если среди нас есть праведники?» Он сказал: «Да, если распространится нечестие (хабас)»
. Абу Иса сказал: Этот хадис гариб со стороны Аиши, мы знаем его только с этой цепочкой. Относительно Абдаллаха ибн Умара высказывался Яхья ибн Саид из-за его памяти
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا صَيْفِيُّ بْنُ رِبْعِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَكُونُ فِي آخِرِ هَذِهِ الأُمَّةِ خَسْفٌ وَمَسْخٌ وَقَذْفٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا ظَهَرَ الْخَبَثُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ تَكَلَّمَ فِيهِ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ مِنْ قِبَلِ حِفْظِهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
صيفي بن ربعي الأنصاري
صدوق يهمالكوفة
عبد الله بن عمر العدوي
ضعيف الحديثبغداد ، المدينةd. 171 AH
عبيد الله بن عمر العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 143 AH
القاسم بن محمد التيمي
ثقة أفضل أهل زمانهالمدينةd. 106 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
ثقةالكوفة152 – 243 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
زيد بن وهب الجهني
ثقةالكوفةd. 96 AH
حذيفة بن اليمان العبسي
صحابيالمدينة ، الكوفةd. 36 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عبد الرحمن بن مهدي العنبري
ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديثالبصرة135 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
فرات التميمي
ثقةالكوفة ، البصرة
عامر بن واثلة الليثي
له إدراكالكوفة ، مكة2 – 110 AH
حذيفة بن أسيد الغفاري
صحابيالكوفةd. 42 AH
محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
فرات التميمي
ثقةالكوفة ، البصرة
هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
سلام بن سليم الحنفي
ثقة متقنالكوفةd. 179 AH
فرات التميمي
ثقةالكوفة ، البصرة
محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عبد الرحمن بن عبد الله المسعودي
صدوق اختلط قبل موته وضابطه أن من سمع منه ببغداد فبعد الاختلاطبغداد ، مكة ، الكوفةd. 160 AH
فرات التميمي
ثقةالكوفة ، البصرة
محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
الحكم بن عبد الله الأنصاري
ثقةالبصرة ، القيس
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
فرات التميمي
ثقةالكوفة ، البصرة