Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 2186

Передал нам Ханнад, передал нам Абу Муавия, от аль-Амаша, от Ибрахима ат-Тайми, от его отца, от Абу Зарра, который сказал: Я вошел в мечеть, когда солнце зашло, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сидел. Он сказал: «О Абу Зарр, знаешь ли ты, куда оно уходит?» Я сказал: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Оно уходит, чтобы просить разрешения совершить земной поклон, и ему разрешают. И как будто ему сказано: «Взойди оттуда, откуда ты пришло», и оно восходит с запада». Затем он прочитал: «И это для него место пребывания». Он сказал: Это чтение Абдаллаха ибн Масуда. Абу Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Сафвана ибн Ассаля, Хузайфы ибн Асида, Анаса и Абу Мусы. Это хадис хасан сахих.

Арабский текст с графой иснада
ТИРМИЗИ: 2187
ТИРМИЗИ: 2188

ТИРМИЗИ: 2189

Передал нам Махмуд ибн Гайлан, передал нам Абу Дауд, передал нам Шу’ба, от Катады

ТИРМИЗИ: 2190

Передал нам Мухаммад ибн Башшар, передал нам Яхья ибн Саид, от аль-Амаша, от Зайда ибн Вахба

ТИРМИЗИ: 2191
ТИРМИЗИ: 2192
ТИРМИЗИ: 2193

Нам рассказал Абу Хафс, ‘Амр ибн ‘Али, нам рассказал Яхья ибн Са‘ид, нам рассказал Фудейль ибн Газван, нам рассказал

ТИРМИЗИ: 2194
ТИРМИЗИ: 2195

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ‘Абдуль‘азиз ибн Мухаммад, от аль-‘Аля ибн ‘Абдуррахмана, от

1219220221399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ حِينَ غَابَتِ الشَّمْسُ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا ذَرٍّ أَتَدْرِي أَيْنَ تَذْهَبُ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ قُلْتُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنَّهَا تَذْهَبُ تَسْتَأْذِنُ فِي السُّجُودِ فَيُؤْذَنُ لَهَا وَكَأَنَّهَا قَدْ قِيلَ لَهَا اطْلُعِي مِنْ حَيْثُ جِئْتِ فَتَطْلُعُ مِنْ مَغْرِبِهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ قَرَأَ ‏"‏ وَذَلِكَ مُسْتَقَرٌ لَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَذَلِكَ قِرَاءَةُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ وَحُذَيْفَةَ بْنِ أَسِيدٍ وَأَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
إبراهيم بن يزيد التيمي
ثقة يرسلالكوفةd. 92 AH
يزيد بن شريك التيمي
ثقةالكوفة
أبو ذر الغفاري
صحابيمكة ، المدينة ، الربذة ، الحجازd. 32 AH

Передал нам Саид ибн Абд ар-Рахман аль-Махзуми, и Абу Бакр ибн Нафи’ и еще один человек сказали: передал нам Суфьян ибн Уйяна, от аз-Зухри, от Урвы ибн аз-Зубайра, от Зайнаб бинт Аби Саламы, от Хабибы, от Умм Хабибы, от Зайнаб бинт Джахш, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проснулся от сна с покрасневшим лицом и говорил: «Нет бога, кроме Аллаха!» (повторяя это трижды). «Горе арабам от зла, которое уже близко! Сегодня в плотине Яджудж и Маджудж открылось вот столько», — и он показал десять (пальцев). Зайнаб сказала: Я спросила: «О Посланник Аллаха, неужели мы погибнем, если среди нас есть праведники?» Он сказал: «Да, если умножится нечестие (хабас)» . Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих, Суфьян изложил его превосходно. Так передали аль-Хумайди, Али ибн аль-Мадини и многие знатоки хадисов от Суфьяна ибн Уйяны. Аль-Хумайди сказал: Суфьян ибн Уйяна сказал: «Я запомнил от аз-Зухри в этом хадисе четырех женщин: Зайнаб бинт Аби Саламу и Хабибу (они — падчерицы Пророка, да благословит его Аллах и приветствует) от Умм Хабибы от Зайнаб бинт Джахш (жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует)». Ма’мар и другие передавали этот хадис от аз-Зухри, не упоминая в нем Хабибу, а некоторые сподвижники ибн Уйяны передавали этот хадис от ибн Уйяны, не упоминая в нем Умм Хабибу.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ حَبِيبَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، قَالَتِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نَوْمٍ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ وَهُوَ يَقُولُ ‏ "‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ يُرَدِّدُهَا ثَلاَثَ مَرَّاتٍ وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ‏"‏ وَعَقَدَ عَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ زَيْنَبُ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَنُهْلَكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ جَوَّدَ سُفْيَانُ هَذَا الْحَدِيثَ ‏.‏ هَكَذَا رَوَى الْحُمَيْدِيُّ وَعَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ وَغَيْرُ وَاحِدٍ مِنَ الْحُفَّاظِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ نَحْوَ هَذَا ‏.‏ وَقَالَ الْحُمَيْدِيُّ قَالَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ حَفِظْتُ مِنَ الزُّهْرِيِّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَرْبَعَ نِسْوَةٍ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ حَبِيبَةَ وَهُمَا رَبِيبَتَا النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ زَوْجَىِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَى مَعْمَرٌ وَغَيْرُهُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ حَبِيبَةَ وَقَدْ رَوَى بَعْضُ أَصْحَابِ ابْنِ عُيَيْنَةَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ ‏.‏
Передал нам
Абу Курайб, Мухаммад ибн аль-Аля
, передал нам
Абу Бакр ибн Айяш
, от
Асима
, от
Зирра
, от
Абдаллаха ибн Масуда
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«В конце времен появятся люди: молодые годами, глупые умом, они будут читать Коран, но он не будет опускаться ниже их ключиц. Они будут произносить слова лучшего из творений, но вылетят из религии, как стрела вылетает из дичи»
. Абу Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Али, Абу Саида и Абу Зарра. Этот хадис хасан сахих. В других хадисах от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, описывались эти люди, которые читают Коран, но он не опускается ниже их ключиц, и они вылетают из религии, как стрела из дичи, — это хариджиты, харуриты и прочие из числа хариджитов
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَخْرُجُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ قَوْمٌ أَحْدَاثُ الأَسْنَانِ سُفَهَاءُ الأَحْلاَمِ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَقُولُونَ مِنْ قَوْلِ خَيْرِ الْبَرِيَّةِ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَبِي ذَرٍّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَيْثُ وَصَفَ هَؤُلاَءِ الْقَوْمَ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ إِنَّمَا هُمُ الْخَوَارِجُ وَالْحَرُورِيَّةُ وَغَيْرُهُمْ مِنَ الْخَوَارِجِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
أبو بكر بن عياش الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 193 AH
عاصم بن أبي النجود الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، البصرةd. 127 AH
زر بن حبيش الأسدي
ثقةدمشق ، الكوفةd. 81 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
, передал нам
Анас ибн Малик
, от
Усайда ибн Худайра
, что один человек из ансаров сказал: «О Посланник Аллаха, ты назначил такого-то, а меня не назначил». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вы увидите после меня несправедливость в распределении благ (асара), так терпите же, пока не встретитесь со мной у Водоема»
. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مِنَ الأَنْصَارِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَعْمَلْتَ فُلاَنًا وَلَمْ تَسْتَعْمِلْنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي عَلَى الْحَوْضِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
أسيد بن حضير الأشهلي
صحابيالمدينةd. 20 AH
, от
Абдаллаха
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Вы увидите после меня несправедливость и дела, которые вы осудите». Они спросили: «Что же ты повелишь нам, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Отдавайте им их право, а у Аллаха просите то, что причитается вам»
. Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَدُّوا إِلَيْهِمْ حَقَّهُمْ وَسَلُوا اللَّهَ الَّذِي لَكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
زيد بن وهب الجهني
ثقةالكوفةd. 96 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH

Передал нам Имран ибн Муса аль-Каззаз аль-Басри, передал нам Хаммад ибн Зайд, передал нам Али ибн Зайд ибн Джуд’ан аль-Кураши, от Абу Надры, от Абу Саида аль-Худри, который сказал: Однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами послеполуденную молитву (аср) днем, затем встал с проповедью и не оставил ничего, что будет до наступления Часа, не сообщив нам об этом; кто-то запомнил это, а кто-то забыл. Среди прочего он сказал: «Мир этот сладок и зелен, и Аллах сделает вас преемниками в нем, чтобы посмотреть, как вы будете поступать. Остерегайтесь же мира этого и остерегайтесь женщин». Среди прочего он сказал: «Пусть ни одного человека страх перед людьми не удержит от того, чтобы сказать истину, когда он её знает». Он сказал: Абу Саид заплакал и сказал: «Клянусь Аллахом, мы видели вещи, но испугались». Среди прочего он сказал: «Каждому предателю будет водружено знамя в День воскресения по мере его предательства, и нет предательства больше, чем предательство правителя общины, его знамя будет водружено у его заднего прохода». Среди того, что мы запомнили в тот день: «Сыны Адама созданы разными слоями (классами): из них есть те, кто рождается верующим, живет верующим и умирает верующим; и те, кто рождается неверным, живет неверным и умирает неверным; и те, кто рождается верующим, живет верующим, но умирает неверным; и те, кто рождается неверным, живет неверным, но умирает верующим. Также из них есть медленные на гнев и скорые на примирение; есть скорые на гнев и скорые на примирение — это компенсирует друг друга; есть скорые на гнев и медленные на примирение. Лучшие из них — медленные на гнев и скорые на примирение; худшие из них — скорые на гнев и медленные на примирение. Также есть те, кто хорош в исполнении долга и хорош в требовании своего; есть плохие в исполнении долга, но хорошие в требовании своего; есть хорошие в исполнении долга, но плохие в требовании своего — это компенсирует друг друга; есть плохие в исполнении долга и плохие в требовании своего. Лучшие из них — хорошие в исполнении долга и хорошие в требовании своего; худшие из них — плохие в исполнении долга и плохие в требовании своего. Гнев — это уголек в сердце сына Адама. Разве вы не видели красноту его глаз и вздутие вен? Кто почувствует что-то из этого, пусть прильнет к земле». Он сказал: Мы начали поглядывать на солнце, осталось ли от него что-нибудь, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Миру этому осталось из того, что прошло, лишь столько, сколько осталось от этого вашего дня из того, что прошло». Абу Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Хузайфы, Абу Марьяма, Абу Зайда ибн Ахтаба и аль-Мугиры ибн Шу’бы, и они упоминали, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поведал им о том, что будет до тех пор, пока не наступит Час. Это хадис хасан.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ الْقُرَشِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا صَلاَةَ الْعَصْرِ بِنَهَارٍ ثُمَّ قَامَ خَطِيبًا فَلَمْ يَدَعْ شَيْئًا يَكُونُ إِلَى قِيَامِ السَّاعَةِ إِلاَّ أَخْبَرَنَا بِهِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏ "‏ إِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ وَإِنَّ اللَّهَ مُسْتَخْلِفُكُمْ فِيهَا فَنَاظِرٌ كَيْفَ تَعْمَلُونَ أَلاَ فَاتَّقُوا الدُّنْيَا وَاتَّقُوا النِّسَاءَ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏ "‏ أَلاَ لاَ يَمْنَعَنَّ رَجُلاً هَيْبَةُ النَّاسِ أَنْ يَقُولَ بِحَقٍّ إِذَا عَلِمَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ فَبَكَى أَبُو سَعِيدٍ فَقَالَ قَدْ وَاللَّهِ رَأَيْنَا أَشْيَاءَ فَهِبْنَا ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا قَالَ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّهُ يُنْصَبُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِقَدْرِ غَدْرَتِهِ وَلاَ غَدْرَةَ أَعْظَمَ مِنْ غَدْرَةِ إِمَامِ عَامَّةٍ يُرْكَزُ لِوَاؤُهُ عِنْدَ اسْتِهِ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ فِيمَا حَفِظْنَا يَوْمَئِذٍ ‏ "‏ أَلاَ إِنَّ بَنِي آدَمَ خُلِقُوا عَلَى طَبَقَاتٍ شَتَّى فَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ مُؤْمِنًا وَيَحْيَا مُؤْمِنًا وَيَمُوتُ كَافِرًا وَمِنْهُمْ مَنْ يُولَدُ كَافِرًا وَيَحْيَا كَافِرًا وَيَمُوتُ مُؤْمِنًا أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ الْبَطِيءَ الْغَضَبِ سَرِيعَ الْفَىْءِ وَمِنْهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ سَرِيعَ الْغَضَبِ بَطِيءَ الْفَىْءِ أَلاَ وَخَيْرُهُمْ بَطِيءُ الْغَضَبِ سَرِيعُ الْفَىْءِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَرِيعُ الْغَضَبِ بَطِيءُ الْفَىْءِ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمْ حَسَنَ الْقَضَاءِ حَسَنَ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ حَسَنُ الطَّلَبِ وَمِنْهُمْ حَسَنُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ فَتِلْكَ بِتِلْكَ أَلاَ وَإِنَّ مِنْهُمُ السَّيِّئَ الْقَضَاءِ السَّيِّئَ الطَّلَبِ أَلاَ وَخَيْرُهُمُ الْحَسَنُ الْقَضَاءِ الْحَسَنُ الطَّلَبِ أَلاَ وَشَرُّهُمْ سَيِّئُ الْقَضَاءِ سَيِّئُ الطَّلَبِ أَلاَ وَإِنَّ الْغَضَبَ جَمْرَةٌ فِي قَلْبِ ابْنِ آدَمَ أَمَا رَأَيْتُمْ إِلَى حُمْرَةِ عَيْنَيْهِ وَانْتِفَاخِ أَوْدَاجِهِ فَمَنْ أَحَسَّ بِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ فَلْيَلْصَقْ بِالأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَجَعَلْنَا نَلْتَفِتُ إِلَى الشَّمْسِ هَلْ بَقِيَ مِنْهَا شَيْءٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَلاَ إِنَّهُ لَمْ يَبْقَ مِنَ الدُّنْيَا فِيمَا مَضَى مِنْهَا إِلاَّ كَمَا بَقِيَ مِنْ يَوْمِكُمْ هَذَا فِيمَا مَضَى مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ وَأَبِي مَرْيَمَ وَأَبِي زَيْدِ بْنِ أَخْطَبَ وَالْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَذَكَرُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُمَ بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى أَنْ تَقُومَ السَّاعَةُ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Абу Давуд, нам рассказал Шу‘ба, от Му‘авии ибн Курры, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если испортятся жители Шама, то нет в вас блага. Группа людей из моей общины будет пребывать в победе, и не повредят им те, кто оставил их без помощи, до тех пор, пока не наступит Час» . Мухаммад ибн Исма‘иль сказал: ‘Али ибн аль-Мадини сказал: «Это приверженцы хадисов (асхаб аль-хадис)». Абу ‘Иса сказал: В этой главе приводятся хадисы от ‘Абдуллаха ибн Хавалы, Ибн ‘Умара, Зайда ибн Сабита и ‘Абдуллаха ибн ‘Амра. Этот хадис — хасан сахих. Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘, нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил Бахз ибн Хаким, от его отца, от его деда, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, куда ты прикажешь мне отправиться?» Он ответил: «Вот сюда», — и указал рукой в сторону Шама. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلاَ خَيْرَ فِيكُمْ لاَ تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ لاَ يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ هُمْ أَصْحَابُ الْحَدِيثِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَوَالَةَ وَابْنِ عُمَرَ وَزَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيْنَ تَأْمُرُنِي قَالَ ‏"‏ هَا هُنَا ‏"‏ ‏.‏ وَنَحَا بِيَدِهِ نَحْوَ الشَّامِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

‘Икрима
, от
Ибн ‘Аббаса
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не возвращайтесь после меня к неверию (куфр), когда одни из вас рубят головы другим»
. Абу ‘Иса сказал: В этой главе приводятся хадисы от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, Джарира, Ибн ‘Умара, Курза ибн ‘Алькамы, Васили ибн аль-Аска‘а и ас-Сунабихи. Этот хадис — хасан сахих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ، عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ غَزْوَانَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَجَرِيرٍ وَابْنِ عُمَرَ وَكُرْزِ بْنِ عَلْقَمَةَ وَوَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ وَالصُّنَابِحِيِّ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن علي الفلاس
ثقة حافظأصبهان ، البصرةd. 249 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
الفضيل بن غزوان الضبي
ثقةالكوفةd. 141 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал ал-Лейс, от ‘Айяша ибн ‘Аббаса, от Букайра ибн ‘Абдуллаха ибн аль-Ашаджа, от Бусра ибн Са‘ида, что Са‘д ибн Абу Ваккас во время смуты ‘Усмана ибн ‘Аффана сказал: Свидетельствую, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, наступит смута, во время которой сидящий лучше стоящего, стоящий лучше идущего, а идущий лучше бегущего». Его спросили: «А что ты скажешь, если кто-то войдет ко мне в дом и протянет ко мне руку, чтобы убить меня?» Он ответил: «Будь как сын Адама» . Абу ‘Иса сказал: В этой главе приводятся хадисы от Абу Хурайры, Хаббаба ибн аль-Аратта, Абу Бакры, Ибн Мас‘уда, Абу Вакида, Абу Мусы и Хараши. Этот хадис — хасан. Некоторые передавали этот хадис от ал-Лейса ибн Са‘да, добавив в иснад одного человека. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис был передан от Са‘да со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другим путем .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَشَجِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ عِنْدَ فِتْنَةِ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ أَشْهَدُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَفَرَأَيْتَ إِنْ دَخَلَ عَلَىَّ بَيْتِي وَبَسَطَ يَدَهُ إِلَىَّ لِيَقْتُلَنِي ‏.‏ قَالَ ‏"‏ كُنْ كَابْنِ آدَمَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَخَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ وَأَبِي بَكْرَةَ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَأَبِي وَاقِدٍ وَأَبِي مُوسَى وَخَرَشَةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَرَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ وَزَادَ فِي الإِسْنَادِ رَجُلاً ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ سَعْدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان
его отца
, от
Абу Хурайры
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Спешите совершать благие дела, пока не наступили смуты, подобные частям темной ночи, когда человек проснется верующим, а вечером станет неверующим, или вечером будет верующим, а утром станет неверующим, продавая свою религию за ничтожную часть мирских благ»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан сахих
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ أَحَدُهُمْ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
عبد العزيز بن محمد الدراوردي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 186 AH
العلاء بن عبد الرحمن الحرقي
صدوق حسن الحديثالمدينة ، الحرقاتd. 132 AH
عبد الرحمن بن يعقوب الجهني
ثقةالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ
محمد بن نافع القيسي
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 240 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
زينب بنت أم سلمة المخزومية
صحابية صغيرةd. 73 AH
حبيبة بنت عبيد الله الأسدية
صحابي
رملة بنت أبي سفيان الأموية
صحابيd. 49 AH
زينب بنت جحش الأسدية
صحابيd. 20 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى الْقَزَّازُ
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
علي بن زيد القرشي
ضعيف الحديثمكة ، البصرةd. 131 AH
المنذر بن مالك العوفي
ثقةالبصرةd. 108 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
أبو داود الطيالسي
ثقة حافظ غلط في أحاديثالبصرة ، أصبهان131 – 203 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
معاوية بن قرة المزني
ثقةالبصرة37 – 113 AH
قرة بن إياس المزني
صحابيالبصرةd. 64 AH
أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
يزيد بن هارون الواسطي
ثقة متقنالعراق ، واسط ، بخارى117 – 206 AH
بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ
حكيم بن معاوية البهزي
صدوق حسن الحديثالبصرة
معاوية بن حيدة القشيري
صحابيالبصرة
150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عياش بن عباس القتباني
ثقةمصر ، حميرd. 133 AH
بكير بن عبد الله القرشي
ثقةمصر ، المدينةd. 122 AH
بسر بن سعيد الحضرمي
ثقةالمدينة22 – 100 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH