Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3093

Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Яхья ибн Саид, рассказал нам Суфьян, от аль-Амаша, рассказал мне Шакик ибн Салама, от Абдуллаха ибн Масуда, подобное этому.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، حَدَّثَنِي شَقِيقُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، نَحْوَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظ
ТИРМИЗИ: 3094
ТИРМИЗИ: 3095

Рассказал нам аль-Хусейн ибн Язид аль-Куфи

ТИРМИЗИ: 3096

Рассказал нам Зияд ибн Айюб аль-Багдади, рассказал нам Аффан ибн Муслим

ТИРМИЗИ: 3097
ТИРМИЗИ: 3098

ТИРМИЗИ: 3099

Рассказал нам Кутайба, рассказал нам

ТИРМИЗИ: 3100

Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Аля Абу Курейб, рассказал нам Муавия ибн Хишам

ТИРМИЗИ: 3101

Нам сообщил Махмуд ибн Гайлан, нам сообщил Ваки

ТИРМИЗИ: 3102
1311312313399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
البصرة
167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH

Рассказал нам Абд ибн Хумайд, рассказал нам Убайдуллах ибн Муса, от Исраиля, от Мансура, от Салима ибн Абу аль-Джа’да, от Саубана, который сказал: «Когда был ниспослан аят: «...те, которые накапливают золото и серебро...» (9:34), мы были с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в одном из его путешествий, и некоторые из его сподвижников сказали: «О том, что ниспослано о золоте и серебре, мы узнали. Если бы мы знали, какое имущество лучше, мы бы приобрели его». Он ответил: — Лучшее из него — язык поминающий, сердце благодарное и верующая супруга, помогающая ему в его вере». Он сказал: Этот хадис хороший (хасан). Я спросил Мухаммада ибн Исмаила и сказал ему: «Слышал ли Салим ибн Абу аль-Джа’д от Саубана?». Он ответил: «Нет». Я спросил его: «От кого же из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он слышал?». Он ответил: «Он слышал от Джабира ибн Абдуллаха, Анаса ибн Малика» — и упомянул еще не одного из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏ وَالَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ ‏)‏ قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِهِ أُنْزِلَ فِي الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ مَا أُنْزِلَ ‏.‏ لَوْ عَلِمْنَا أَىُّ الْمَالِ خَيْرٌ فَنَتَّخِذَهُ فَقَالَ ‏ "‏ أَفْضَلُهُ لِسَانٌ ذَاكِرٌ وَقَلْبٌ شَاكِرٌ وَزَوْجَةٌ مُؤْمِنَةٌ تُعِينُهُ عَلَى إِيمَانِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ سَأَلْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ فَقُلْتَ لَهُ سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ سَمِعَ مِنْ ثَوْبَانَ فَقَالَ لاَ ‏.‏ فَقُلْتُ لَهُ مِمَّنْ سَمِعَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعَ مِنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَذَكَرَ غَيْرَ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظ
, рассказал нам
Абдус-Салям ибн Харб
, от
Гутайфа ибн А’яна
, от
Мус’аба ибн Са’да
, от
Ади ибн Хатима
, который сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а на моей шее был крест из золота. Он сказал: — О Ади,
сбрось с себя этого идола. — И я услышал, как он читает в суре «Покаяние» (ат-Тауба): «Они признали господами своими помимо Аллаха своих первосвященников и монахов...» (9:31). Он сказал: — Они не поклонялись им, но если те разрешали им что-то, они считали это дозволенным, а если те запрещали им что-то, они считали это запретным».
Абу Иса сказал: Этот хадис является редким (гариб), мы знаем его только из хадиса Абдус-Саляма ибн Харба. А Гутайф ибн А’ян неизвестен в (науке о) хадисах.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَزِيدَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ غُطَيْفِ بْنِ أَعْيَنَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَفِي عُنُقِي صَلِيبٌ مِنْ ذَهَبٍ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا عَدِيُّ اطْرَحْ عَنْكَ هَذَا الْوَثَنَ ‏"‏ ‏.‏ وَسَمِعْتُهُ يَقْرَأُ فِي سُورَةِ بَرَاءَةََ ‏:‏ ‏‏(‏ اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ ‏)‏ قَالَ ‏"‏ أَمَا إِنَّهُمْ لَمْ يَكُونُوا يَعْبُدُونَهُمْ وَلَكِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا أَحَلُّوا لَهُمْ شَيْئًا اسْتَحَلُّوهُ وَإِذَا حَرَّمُوا عَلَيْهِمْ شَيْئًا حَرَّمُوهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ السَّلاَمِ بْنِ حَرْبٍ ‏.‏ وَغُطَيْفُ بْنُ أَعْيَنَ لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحسين بن يزيد الأنصاري
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 244 AH
عبد السلام بن حرب الملائي
ثقةالكوفة ، البصرة91 – 187 AH
غطيف بن أعين الشيباني
ضعيف الحديثالجزيرة
مصعب بن سعد الزهري
ثقةالمدينةd. 103 AH
عدي بن حاتم الطائي
صحابيd. 68 AH
, рассказал нам
Хаммам
, рассказал нам
Сабит
, от
Анаса
, что
Абу Бакр
рассказал ему: «Я сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда мы были в пещере: «Если кто-нибудь из них посмотрит на свои ноги, то увидит нас у своих ног». Он ответил: — О Абу Бакр,
что ты думаешь о двоих, третий из которых — Аллах?»
Он сказал: Этот хадис является хорошим (хасан), достоверным (сахих), редким (гариб), он известен только из хадиса Хаммама, и только он передал его. Этот хадис также передали
Хаббан ибн Хиляль
и другие от
Хаммама
подобно этому.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، حَدَّثَهُ قَالَ قُلْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ فِي الْغَارِ لَوْ أَنَّ أَحَدَهُمْ يَنْظُرُ إِلَى قَدَمَيْهِ لأَبْصَرَنَا تَحْتَ قَدَمَيْهِ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ يَا أَبَا بَكْرٍ! مَا ظَنُّكَ بِاثْنَيْنِ اللَّهُ ثَالِثُهُمَا؟ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ هَمَّامٍ تَفَرَّدَ بِهِ ‏.‏ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ حَبَّانُ بْنُ هِلاَلٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ هَمَّامٍ نَحْوَ هَذَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زياد بن أيوب الطوسي
ثقة حافظبغداد ، طوس166 – 252 AH
عفان بن مسلم الباهلي
ثقة ثبتالبصرةd. 220 AH
همام بن يحيى العوذي
ثقةالبصرةd. 164 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH
حبان بن هلال الباهلي
ثقة ثبتالبصرةd. 216 AH
همام بن يحيى العوذي
ثقةالبصرةd. 164 AH

Рассказал нам Абд ибн Хумайд, рассказал нам Якуб ибн Ибрахим ибн Са’д, от его отца, от Мухаммада ибн Исхака, от аз-Зухри, от Убайдуллаха ибн Абдуллаха ибн Утбы, от Ибн Аббаса, который сказал: «Я слышал, как Умар ибн аль-Хаттаб говорил: «Когда скончался Абдуллах ибн Убайй, Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвали совершить по нему заупокойную молитву. Он встал к нему, и когда он стоял над ним, желая помолиться, я переместился и встал у его груди и сказал: «О Посланник Аллаха! Неужели над врагом Аллаха Абдуллахом ибн Убаййем, который сказал в такой-то день то-то и то-то?» — и я стал перечислять его дни. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбался. Когда же я стал докучать ему, он сказал: — Отойди от меня, о Умар. Мне было предоставлено право выбора, и я выбрал. Мне было сказано: «Просишь ли ты прощения для них или не просишь... Если ты попросишь прощения для них семьдесят раз, то Аллах все равно не простит их» (9:80). Если бы я знал, что если добавлю больше семидесяти, то он будет прощен, я бы добавил». Затем он совершил над ним молитву, прошел с ним и стоял у его могилы, пока его не закончили хоронить. Я удивился своей дерзости перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — ведь Аллах и Его Посланник знают лучше. Клянусь Аллахом, прошло совсем немного времени, как были ниспосланы два этих аята: «Никогда не молись по кому-либо из них, кто умер, и не стой у его могилы...» (9:84) до конца аята. С тех пор Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не молился ни над одним лицемером и не стоял у его могилы, пока Аллах не упокоил его». Абу Иса сказал: Этот хадис хороший (хасан), достоверный (сахих), редкий (гариб).

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، يَقُولُ لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أُبَىٍّ دُعِيَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلصَّلاَةِ عَلَيْهِ فَقَامَ إِلَيْهِ فَلَمَّا وَقَفَ عَلَيْهِ يُرِيدُ الصَّلاَةَ تَحَوَّلْتُ حَتَّى قُمْتُ فِي صَدْرِهِ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعَلَى عَدُوِّ اللَّهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ الْقَائِلِ يَوْمَ كَذَا كَذَا وَكَذَا يَعُدُّ أَيَّامَهُ ‏.‏ قَالَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتَبَسَّمُ حَتَّى إِذَا أَكْثَرْتُ عَلَيْهِ قَالَ ‏ "‏ أَخِّرْ عَنِّي يَا عُمَرُ ‏.‏ إِنِّي خُيِّرْتُ فَاخْتَرْتُ قَدْ قِيلَ لِي ‏:‏ ‏‏(‏ اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَهُمْ ‏)‏ لَوْ أَعْلَمُ أَنِّي لَوْ زِدْتُ عَلَى السَّبْعِينَ غُفِرَ لَهُ لَزِدْتُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ صَلَّى عَلَيْهِ وَمَشَى مَعَهُ فَقَامَ عَلَى قَبْرِهِ حَتَّى فُرِغَ مِنْهُ قَالَ فَعَجَبٌ لِي وَجُرْأَتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ فَوَاللَّهِ مَا كَانَ إِلاَّ يَسِيرًا حَتَّى نَزَلَتْ هَاتَانِ الآيَتَانِ ‏:‏ ‏‏(‏وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ ‏)‏ إِلَى آخِرِ الآيَةِ قَالَ فَمَا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَهُ عَلَى مُنَافِقٍ وَلاَ قَامَ عَلَى قَبْرِهِ حَتَّى قَبَضَهُ اللَّهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏
Рассказал нам
Мухаммад ибн Башшар
, рассказал нам
Яхья ибн Саид
, рассказал нам
Убайдуллах
, сообщил нам
Нафи’
, от
Ибн Умара
, который сказал: «Когда умер Абдуллах ибн Убайй, его сын Абдуллах ибн Абдуллах ибн Убайй пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «Дай мне свою рубаху, я заверну его в нее, помолись над ним и попроси для него прощения». Он дал ему свою рубаху и сказал:
— Когда закончите, дайте мне знать. — Когда он захотел помолиться, Умар схватил его и сказал: «Разве Аллах не запретил тебе молиться над лицемерами?». Он ответил: — Я между двух выборов: «Просишь ли ты прощения для них или не просишь...» (9:80). Он помолился над ним, и тогда Аллах ниспослал: «Никогда не молись по кому-либо из них, кто умер, и не стой у его могилы...» (9:84). С тех пор он перестал молиться над ними».
Абу Иса сказал: Этот хадис хороший (хасан), достоверный (сахих).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَىٍّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ مَاتَ أَبُوهُ فَقَالَ أَعْطِنِي قَمِيصَكَ أُكَفِّنْهُ فِيهِ وَصَلِّ عَلَيْهِ وَاسْتَغْفِرْ لَهُ ‏.‏ فَأَعْطَاهُ قَمِيصَهُ وَقَالَ ‏"‏ إِذَا فَرَغْتُمْ فَآذِنُونِي ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يُصَلِّيَ جَذَبَهُ عُمَرُ وَقَالَ أَلَيْسَ قَدْ نَهَى اللَّهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَى الْمُنَافِقِينَ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا بَيْنَ خِيرَتَيْنِ ‏:‏ ‏‏(‏اسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لاَ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ ‏)‏ ‏"‏ ‏.‏ فَصَلَّى عَلَيْهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ‏:‏ ‏‏(‏وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلاَ تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ ‏)‏ فَتَرَكَ الصَّلاَةَ عَلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
عبيد الله بن عمر العدوي
ثقة ثبتالمدينةd. 143 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH
аль-Лайс
, от
Имрана ибн Абу Анаса
, от
Абдур-Рахмана ибн Абу Саида
, от
Абу Саида аль-Худри
, что он сказал: «Двое мужчин поспорили о
мечети, которая была основана на богобоязненности с первого дня. Один человек сказал: «Это мечеть Куба», а другой сказал: «Это мечеть Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: — Это эта моя мечеть».
Абу Иса сказал: Этот хадис хороший (хасан), достоверный (сахих), редкий (гариб) в передаче от Имрана ибн Абу Анаса. Этот хадис также передается от Абу Саида другим путем: его передал
Унайс ибн Абу Яхья
от
своего отца
, от
Абу Саида
, да будет доволен им Аллах.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ تَمَارَى رَجُلاَنِ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى مِنْ أَوَّلِ يَوْمٍ فَقَالَ رَجُلٌ هُوَ مَسْجِدُ قُبَاءَ وَقَالَ الآخَرُ هُوَ مَسْجِدُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ هُوَ مَسْجِدِي هَذَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ رَوَاهُ أُنَيْسُ بْنُ أَبِي يَحْيَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضى الله عنه ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
عمران بن أبي أنس القرشي
ثقةالإسكندرية ، المدينة ، مصرd. 117 AH
عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري
ثقةالمدينة35 – 112 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
أُنَيْسُ بْنُ أَبِي يَحْيَى
سمعان الأسلمي
صدوق حسن الحديثالمدينة
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
, рассказал нам
Юнус ибн аль-Харис
, от
Ибрахима ибн Абу Маймуна
, от
Абу Салиха
, от
Абу Хурейры
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Этот аят был ниспослан об обитателях Кубы:
«В ней есть мужи, которые любят очищаться. Аллах любит очищающихся»
. Он сказал: «Они совершали истинджу (подмывание) водой, и этот аят был ниспослан о них»
Он сказал: «Этот хадис редкий (гариб) с этой стороны. Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Абу Айюба, Анаса ибн Малика и Мухаммада ибн Абдуллы ибн Саляма»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مَيْمُونٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي أَهْلِ قُبَاء ‏:‏ ‏‏(‏فِيهِ رِجَالٌ يُحِبُّونَ أَنْ يَتَطَهَّرُوا وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُطَّهِّرِينَ ‏)‏ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ كَانُوا يَسْتَنْجُونَ بِالْمَاءِ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِيهِمْ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي أَيُّوبَ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
معاوية بن هشام الأسدي
صدوق له أوهامالكوفةd. 204 AH
يونس بن الحارث الثقفي
ضعيف الحديثالكوفة
إبراهيم بن أبي ميمونة الحجازي
مجهول الحالالحجاز
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, нам сообщил
Суфьян
от
Абу Исхака
, от
Абу аль-Халиля, куфийца
, от
Али
, который сказал: «Я слышал человека, который просил прощения (истигфар) для своих родителей, будучи они многобожниками. Я сказал ему:
«Ты просишь прощения для своих родителей, в то время как они многобожники?» Он ответил: «Разве Ибрахим не просил прощения для своего отца, будучи тот многобожником?» Я упомянул об этом Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и было ниспослано:
(«Не подобает Пророку и верующим просить прощения для многобожников»)
.
Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан». Он добавил: «В этой же главе приводится хадис от Саида ин аль-Мусайяба со слов его отца».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، كُوفِيٌّ عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ سَمِعْتُ رَجُلاً، يَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْهِ وَهُمَا مُشْرِكَانِ فَقُلْتُ لَهُ أَتَسْتَغْفِرُ لأَبَوَيْكَ وَهُمَا مُشْرِكَانِ ‏.‏ فَقَالَ أَوَلَيْسَ اسْتَغْفَرَ إِبْرَاهِيمُ لأَبِيهِ وَهُوَ مُشْرِكٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏ مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ عَنْ أَبِيهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمود بن غيلان العدوي
ثقةبغداد ، مروd. 239 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
أبو إسحاق السبيعي
ثقة مكثرالكوفة30 – 126 AH
عبد الله بن الخليل الحضرمي
مقبولالكوفة ، حضرموت
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH

Нам сообщил Абд ибн Хумайд, нам сообщил Абд ар-Раззак, нам сообщил Мамар от аз-Зухри, от Абд ар-Рахмана ибн Каба ибн Малика, от его отца, который сказал: «Я не пропустил ни одного похода с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), кроме битвы при Бадре, за исключением похода на Табук. Однако никто из пропустивших Бадр не подвергся порицанию со стороны Пророка (мир ему и благословение Аллаха), ведь он вышел лишь с намерением перехватить караван, а курайшиты выступили, чтобы помочь своему каравану, и они встретились без предварительной договоренности, как сказал об этом Всемогущий и Великий Аллах. Клянусь своей жизнью, нет для людей более славного участия Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), чем Бадр. И я не хотел бы присутствовать там вместо моей присяги в ночь при Акабе, когда мы дали друг другу обет ислама. Затем я не пропускал ничего от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) до самого похода на Табук, который был последним походом, в который он отправился, и когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) объявил о выступлении». Затем он привел длинный хадис и сказал: «Я отправился к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он сидел в мечети в окружении мусульман, и его лицо сияло, словно луна, ибо когда он чему-то радовался, лицо его сияло. Я подошел и сел перед ним, и он сказал: «Радуйся, о Каб ибн Малик, ибо настал лучший день для тебя с тех пор, как тебя родила твоя мать». Я спросил: «О Пророк Аллаха, это от Аллаха или от тебя?» Он ответил: «Нет, от Аллаха». Затем он прочел эти аяты: («Аллах принял покаяние Пророка, мухаджиров и ансаров, которые последовали за ним в час тягости») до слов «Он — Принимающий покаяния, Милосердный». Он сказал: «И о нас также было ниспослано: («Бойтесь Аллаха и будьте с правдивыми»). Я сказал: «О Пророк Аллаха, частью моего покаяния будет то, что я не буду говорить ничего, кроме правды, и что я расстанусь со всем своим имуществом как с милостыней ради Аллаха и Его Посланника». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Оставь часть своего имущества себе, это будет лучше для тебя». Я ответил: «Тогда я оставлю свою долю, которая у меня в Хайбаре». Он сказал: «С тех пор, как я принял ислам, Аллах не оказывал мне милости после самой веры, которая была бы важнее для меня, чем моя честность с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Когда я сказал ему правду, я и двое моих товарищей не были среди тех, кто солгал и погиб, как погибли остальные. И я надеюсь, что Аллах никого не испытывал в правдивости так, как испытал меня. Я больше никогда не намерен лгать, и надеюсь, что Аллах защитит меня в будущем». Он сказал: «Этот хадис был передан от аз-Зухри с иным иснадом, и было сказано: от Абд ар-Рахмана ибн Абдаллаха ибн Каба ибн Малика, от его дяди Убайдаллы, от Каба. Было передано и иначе. Юнус ибн Язид передал этот хадис от аз-Зухри, от Абд ар-Рахмана ибн Абдаллаха ибн Каба ибн Малика, что его отец рассказал ему со слов Каба ибн Малика».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمْ أَتَخَلَّفْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ إِلاَّ بَدْرًا وَلَمْ يُعَاتِبِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَحَدًا تَخَلَّفَ عَنْ بَدْرٍ إِنَّمَا خَرَجَ يُرِيدُ الْعِيرَ فَخَرَجَتْ قُرَيْشٌ مُغْوِثِينَ لِعِيرِهِمْ فَالْتَقَوْا عَنْ غَيْرِ مَوْعِدٍ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلَعَمْرِي إِنَّ أَشْرَفَ مَشَاهِدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي النَّاسِ لَبَدْرٌ وَمَا أُحِبُّ أَنِّي كُنْتُ شَهِدْتُهَا مَكَانَ بَيْعَتِي لَيْلَةَ الْعَقَبَةِ حَيْثُ تَوَاثَقْنَا عَلَى الإِسْلاَمِ ثُمَّ لَمْ أَتَخَلَّفْ بَعْدُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى كَانَتْ غَزْوَةُ تَبُوكَ وَهِيَ آخِرُ غَزْوَةٍ غَزَاهَا وَآذَنَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالرَّحِيلِ ‏.‏ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ فَانْطَلَقْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ وَحَوْلَهُ الْمُسْلِمُونَ وَهُوَ يَسْتَنِيرُ كَاسْتِنَارَةِ الْقَمَرِ وَكَانَ إِذَا سُرَّ بِالأَمْرِ اسْتَنَارَ فَجِئْتُ فَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَبْشِرْ يَا كَعْبُ بْنَ مَالِكٍ بِخَيْرِ يَوْمٍ أَتَى عَلَيْكَ مُنْذُ وَلَدَتْكَ أُمُّكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَمِنْ عِنْدِ اللَّهِ أَمْ مِنْ عِنْدِكَ قَالَ ‏"‏ بَلْ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ تَلاَ هَؤُلاَءِ الآيَاتِ ‏:‏ ‏‏(‏ لَقََدْ تَابَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ الَّذِينَ اتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ الْعُسْرَةِ ‏)‏ حَتَّى بَلَغََّ اللَّهَ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ ‏)‏ قَالَ وَفِينَا أُنْزِلَتْ أَيْضًا ‏:‏ ‏‏(‏ اتَّقُوا اللَّهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ ‏)‏ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ لاَ أُحَدِّثَ إِلاَّ صِدْقًا وَأَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي كُلِّهِ صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ قَالَ فَمَا أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَىَّ نِعْمَةً بَعْدَ الإِسْلاَمِ أَعْظَمَ فِي نَفْسِي مِنْ صِدْقِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ صَدَقْتُهُ أَنَا وَصَاحِبَاىَ لاَ نَكُونُ كَذَبْنَا فَهَلَكْنَا كَمَا هَلَكُوا وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ لاَ يَكُونَ اللَّهُ أَبْلَى أَحَدًا فِي الصِّدْقِ مِثْلَ الَّذِي أَبْلاَنِي مَا تَعَمَّدْتُ لِكَذِبَةٍ بَعْدُ وَإِنِّي لأَرْجُو أَنْ يَحْفَظَنِي اللَّهُ فِيمَا بَقِيَ ‏.‏ قَالَ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ الزُّهْرِيِّ هَذَا الْحَدِيثُ بِخِلاَفِ هَذَا الإِسْنَادِ وَقَدْ قِيلَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللَّهِ عَنْ كَعْبٍ وَقَدْ قِيلَ غَيْرُ هَذَا وَرَوَى يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ‏.‏
العراق ، كش
d. 249 AH
عبيد الله بن موسى العبسي
ثقة يتشيعالكوفةd. 219 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
سالم بن أبي الجعد الأشجعي
ثقةالكوفةd. 97 AH
ثوبان بن بجدد القرشي
صحابيالمدينة ، الرملة ، حمص ، دمشق ، الشام ، اليمنd. 54 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
يعقوب بن إبراهيم القرشي
ثقةبغداد ، المدينةd. 208 AH
إبراهيم بن سعد الزهري
ثقة حجةبغداد ، المدينة110 – 183 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبيد الله بن عبد الله الهذلي
ثقة فقيه ثبتالمدينةd. 94 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عبد الرحمن بن كعب الأنصاري
ثقةالمدينةd. 99 - 96 AH
كعب بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينةd. 50 AH