Сообщил мне Амр ибн Усман ибн Саид ибн Касир, сказал: рассказал нам Бакыйя, сказал: рассказал мне аль-Аузаи, от Яхьи ибн Аби Амра, от Абдуллаха ибн ад-Дайлями, от его отца, Файруза, который сказал: Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы — владельцы виноградников, а Аллах, Велик Он и Славен, ниспослал запрет на вино (хамр). Что же нам делать?» Он сказал: «Делайте из него изюм». Я спросил: «А что нам делать с изюмом?» Он ответил: «Замачивайте его к своему обеду и пейте его к ужину, и замачивайте его к ужину и пейте его к обеду». Я спросил: «Не отложить ли нам его, пока он не станет крепким (не забродит)?» Он сказал: «Не держите его в кувшинах (кулляль), а держите его в бурдюках (шина), ибо если он постоит дольше, он превратится в уксус».
Нам рассказал Абу аль-Валид Ахмад ибн Баккар ад-Димашки — говорят, что он из потомства Бусра ибн Арта’а, сподвижника Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — нам рассказал аль-Валид ибн Муслим, от аль-Ауза‘и, от аз-Зухри, от Са‘ида ибн аль-Мусайябаи Абу Салямы, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Если кто-либо из вас проснется ночью, пусть не опускает свою руку в сосуд, пока не выльет на нее воду два или три раза, ибо он не знает, где находилась его рука во время сна». По этой теме также есть хадисы от Ибн ‘Умара, Джабира и ‘Аиши. Абу ‘Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. Аш-Шафи‘и сказал: Я люблю, чтобы всякий, кто проснулся после сна — будь то дневной сон или иной, — не опускал руку в воду для омовения, пока не помоет ее. Если же он опустил руку до того, как помыл ее, я считаю это нежелательным, но это не портит воду, если на его руке не было нечистот. Ахмад ибн Ханбаль сказал: Если человек проснулся ночью и опустил руку в воду для омовения, прежде чем помыть ее, то мне более желательно, чтобы он вылил эту воду. Исхак сказал: Если он проснулся от сна ночью или днем, пусть не опускает руку в воду для омовения, пока не помоет ее.
Нам рассказали Абу Убайда ибн Абу ас-Сафар (это Ахмад ибн Абдуллах аль-Хамадани аль-Куфи) и Исхак ибн Мансур, Абу Убайда сказал: Нам рассказал, а Исхак сказал: Нас известил Абдуссамад ибн Абдульварис, мне рассказал мой отец, от Хусейна аль-Муаллима, от Яхьи ибн Абу Касира, он сказал: Мне рассказал Абдуррахман ибн Амр аль-Аузаи, от Яиша ибн аль-Валида аль-Махзуми, от его отца, от Ма'дана ибн Абу Тальхи, от Абу ад-Дарды, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, его вырвало, и он разговелся, после чего совершил омовение. Затем я встретил Саубана в мечети Дамаска и упомянул об этом ему, и он сказал: Он прав, я налил ему воду для омовения. Абу Иса сказал: Исхак ибн Мансур сказал: Ма'дан ибн Тальха. Абу Иса сказал: Ибн Абу Тальха — вернее. Абу Иса сказал: Не один ученый из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и табиинов считали, что рвота и носовое кровотечение требуют омовения. Это мнение Суфьяна ас-Саури, Ибн аль-Мубарака, Ахмада и Исхака. Некоторые ученые сказали: Рвота и носовое кровотечение не требуют омовения. Это мнение Малика и аш-Шафии. Хусейн аль-Муаллим передал этот хадис очень качественно, и хадис Хусейна — самое достоверное в этой главе. Ма'мар передал этот хадис от Яхьи ибн Абу Касира и ошибся в нем, сказав: от Яиша ибн аль-Валида, от Халида ибн Ма'дана, от Абу ад-Дарды, и не упомянул в нем аль-Аузаи, и сказал: от Халида ибн Ма'дана, хотя на самом деле это Ма'дан ибн Абу Тальха.
Если (места) обрезания соприкоснулись, то гусль становится обязательным. Я и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделали это, и мы совершили гусль.
Он сказал: В этой главе есть хадисы от Абу Хурайры, ‘Абдаллаха ибн ‘Амра и Рафи‘а ибн Хадиджа.
‘Али ибн Хаджар сказал: ‘Абдулла ибн аль-Мубарак сказал: «То есть, не тяни его (салям) протяжно». Абу ‘Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. Это то, что предпочитают знатоки. От Ибрахима ан-Наха‘и передается, что он сказал: «Такбир — это отсечение (короткое произнесение), и салям — это отсечение (короткое произнесение)». Говорят, что Хикль был писцом аль-Ауза‘и.
, вольноотпущенник Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда хотел закончить свою молитву, просил прощения у Аллаха трижды, затем говорил: „О Аллах, Ты — Мир, и от Тебя — мир. Ты благословен, о Обладатель величия и щедрости“»
. Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. Абу Аммара зовут Шаддад ибн Абдаллах.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي شَدَّادٌ أَبُو عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو أَسْمَاءَ الرَّحَبِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي ثَوْبَانُ، مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَنْصَرِفَ مِنْ صَلاَتِهِ اسْتَغْفَرَ اللَّهَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ قَالَ " اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلاَمُ وَمِنْكَ السَّلاَمُ تَبَارَكْتَ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَالإِكْرَامِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَأَبُو عَمَّارٍ اسْمُهُ شَدَّادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ .
, вольноотпущенника Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал ему: «Укажи мне на деяние, через которое Аллах принесет мне пользу и введет меня в Рай». Он молчал некоторое время, затем повернулся ко мне и сказал: «Тебе следует совершать земные поклоны (суджуд), ибо я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Нет ни одного раба, который совершил бы земной поклон Аллаху, кроме как Аллах возвысит его за это на одну ступень и снимет с него за это один грех»