Передал нам Исхак ибн Ибрахим, слышал, как аль-Му’тамир (сказал), от Убайдуллаха, от Саида ибн Абу Саида аль-Макбури, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах, — сказал: спросили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Кто самый благородный из людей?» Он ответил: «Самый благородный из них — самый богобоязненный». Они сказали: «О Пророк Аллаха, не об этом мы спрашиваем тебя». Он сказал: «Тогда самый благородный из людей — Йусуф, пророк Аллаха, сын пророка Аллаха, сын пророка Аллаха, сын возлюбленного (Халиля) Аллаха». Они сказали: «Не об этом мы спрашиваем тебя». Он сказал: «Тогда о корнях (истоках) арабов вы спрашиваете меня?» Они ответили: «Да». Он сказал: «Лучшие из вас во времена джахилии — лучшие из вас в Исламе, если они обретут знания (религии)».
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья от Убайдаллы, который сказал: сообщил мне Нафи’ от Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
— да будет доволен ими Аллах, — сообщил ему, что люди остановились вместе с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, в землях самудитов в аль-Хиджре, набрали воды из ее колодца и замесили на ней тесто. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приказал им...
вылить ту воду, которую они набрали из ее колодца, а тестом накормить верблюдов. Он также приказал им набрать воду из колодца, к которому приходила верблюдица
— да будет доволен им Аллах, — что Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросили: «Кто самый благородный из людей?» Он ответил: «Самый богобоязненный из них перед Аллахом». Они сказали: «Не об этом мы тебя спрашиваем». Он ответил:
«Самый благородный из людей — Йусуф, Пророк Аллаха, сын Пророка Аллаха, сын Пророка Аллаха, сын друга Аллаха». Они сказали: «Не об этом мы тебя спрашиваем». Он ответил: «Вы спрашиваете меня о корнях арабов? Люди подобны рудникам: самые лучшие из них во времена невежества (джахилийи) — самые лучшие из них в Исламе, если они обладают знанием (фикхом)»
Нам рассказал Ибрахим ибн аль-Мунзир, нам рассказал Абу Дамра, нам рассказал Муса от Нафи'а, который сказал: 'Абдуллах сообщил, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, однажды упомянул среди людей о Мессии Даджале и сказал: «Поистине, Аллах не является одноглазым. Поистине, Мессия Даджаль — одноглазый на правый глаз, будто глаз его — выпуклая виноградина». Также он сказал: «Этой ночью во сне Аллах показал мне, что я нахожусь у Каабы, и вдруг вижу смуглого человека, с самыми прекрасными чертами смуглых людей, каких только можно увидеть. Его волосы спадали на плечи, были прямыми, и с головы его стекала вода. Он возложил руки на плечи двух мужчин и совершал обход вокруг Дома. Я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Это Мессия, сын Марьям». Затем я увидел позади него человека с курчавыми волосами, одноглазого на правый глаз, больше всего походившего на Ибн Катана из тех, кого я видел. Он возложил руки на плечи человека и совершал обход вокруг Дома. Я спросил: «Кто это?» Они ответили: «Мессия Даджаль».» Его слова подтвердил 'Убайдуллах со слов Нафи'а.
Нам рассказал Ибрахим ибн аль-Мунзир, рассказал нам Абу Дамра, рассказал нам Муса, от Нафи‘, который сказал: «‘Абдуллах сказал: «Однажды Пророк ﷺ упомянул среди людей Мессию Даджаля и сказал: «Поистине, Аллах не является одноглазым. Поистине, Мессия Даджаль — одноглазый на правый глаз, словно его глаз — выпуклая виноградина». «И он показал мне сегодня ночью у Каабы во сне человека, смуглого, самого красивого, какого только можно видеть среди смуглых мужчин. Его локоны спадали на плечи, волосы были прямыми, с его головы капала вода. Он положил свои руки на плечи двух мужчин, совершая обход вокруг Дома. Я спросил: «Кто это?». Они ответили: «Это Мессия, сын Марьям». Затем я увидел позади него человека, курчавого, с короткими волосами, одноглазого на правый глаз, наиболее похожего на Ибн Катана из тех, кого я видел. Он положил руки на плечи человека, совершая обход вокруг Дома. Я спросил: «Кто это?». Они ответили: «Мессия Даджаль»».» Этому последовал ‘Убайдуллах от Нафи‘а.
Передал нам Исма‘ил ибн Халиль, сообщил нам ‘Али ибн Мусхир от ‘Убейдаллаха ибн ‘Умара от Нафи‘а от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Как-то трое из тех, кто был до вас, шли, и их застал дождь. Они укрылись в пещере, и вход в нее завалило (камнем). Они сказали друг другу: „Знайте, клянусь Аллахом, о люди, вас спасет только правдивость. Пусть каждый из вас взовет (к Аллаху) о том, в чем он знает, что был правдив“. Один из них сказал: „О Аллах, если Ты знаешь, что у меня был работник, который поработал у меня за меру риса, но ушел и оставил его. Я посеял эту меру, и это принесло плоды, на которые я купил скот. Затем он пришел и потребовал свою плату, и я сказал: „Забирай этих коров“. Он спросил: „Ты насмехаешься надо мной? У тебя ведь только одна мера риса“. Я ответил: „Забирай коров, ибо они от той меры“. Он забрал их. Если Ты знаешь, что я сделал это из страха перед Тобой, то избавь нас от этой беды“. Камень сдвинулся. Второй сказал: „О Аллах, если Ты знаешь, что у меня были престарелые родители, которым я каждый вечер приносил молоко от моих овец. Однажды я задержался, пришел, а они уже спали, а моя семья и дети плакали от голода. Я не давал им пить, пока не выпили мои родители. Я не хотел их будить, но не хотел и оставлять их, чтобы они не страдали от жажды. Я так и простоял, ожидая до рассвета. Если Ты знаешь, что я сделал это из страха перед Тобой, то избавь нас от этой беды“. Камень сдвинулся еще больше, так что они увидели небо. Третий сказал: „О Аллах, если Ты знаешь, что у меня была двоюродная сестра, которую я любил больше всех на свете. Я склонял ее к греху, но она отказывала, пока я не принес ей сто динаров. Я добыл их, принес, отдал ей, и она позволила мне сделать с ней то, что я хотел. Но когда я сел между её ног, она сказала: „Побойся Аллаха и не нарушай печать иначе, как по праву“. Я встал и оставил сто динаров. Если Ты знаешь, что я сделал это из страха перед Тобой, то избавь нас от этой беды“. И Аллах спас их, и они вышли».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Спросили: «О Посланник Аллаха,
кто является самым благородным из людей?». Он ответил: «Самый богобоязненный из них». Они сказали: «Мы не об этом спрашиваем тебя». Он сказал: «Тогда это Юсуф, пророк Аллаха»
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْخَيْلُ فِي نَوَاصِيهَا الْخَيْرُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ".
, да будет доволен ими Аллах, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Во сне мне было показано, как я достаю воду ведром из колодца. Пришел Абу Бакр и вытянул одно или два ведра, но слабо — да простит его Аллах. Затем пришел Умар ибн аль-Хаттаб, и ведро превратилось в огромный бурдюк, и я не видел никого из великих, кто работал бы так, как он, пока люди не напились и не напоили свой скот».
Ибн Джубайр сказал: 'аль-Абкари' (великий) — это добротные ковры. Яхья сказал: 'аз-Зарабий' — это ковры с мягким ворсом, а '{мабсуса}' означает 'множество'.
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал:
«Во времена Пророка ﷺ мы никого не ставили в один ряд с Абу Бакром, затем Умаром, затем Усманом, а затем мы оставляли других сподвижников Пророка ﷺ, не возвышая одних над другими».