, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому, и он не сказал в нем от Масрука. Абу Иса сказал: Это достовернее, чем хадис Абу ад-Духи от Масрука, а имя Абу ад-Духи — Муслим ибн Субейх. Нам рассказал
до конца аята. Я спросил Абу Умаму: „Ты слышал это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Он ответил: „Если бы я не слышал этого хотя бы раз, или дважды, или трижды, или четырежды...“ — и он досчитал до семи, — „...я бы не рассказал вам это“
. Абу Иса сказал: Это хороший хадис. Говорят, что имя Абу Галиба — Хазвар. А Абу Умаму аль-Бахили зовут Судай ибн Аджан, и он — господин племени Бахила.
Нам рассказал Абдулла ибн Абдуррахман, нам сообщил Мухаммад ибн Юсуф, нам сообщил Исраиль, нам рассказал Абу Исхак, от Умара ибн Шурахбиля Абу Майсары, от Умара ибн аль-Хаттаба, что он сказал: «О Аллах, разъясни нам относительно вина исчерпывающим разъяснением!» И была ниспослана (аят) в суре «аль-Бакара»: «Они спрашивают тебя о вине и майсире (азартных играх)...» — до конца аята. Умара вызвали и прочитали ему его. Он сказал: «О Аллах, разъясни нам относительно вина исчерпывающим разъяснением!» И была ниспослана (аят) в суре «ан-Ниса»: «О те, которые уверовали! Не приближайтесь к молитве, будучи пьяными». Умара вызвали и прочитали ему его. Он сказал: «О Аллах, разъясни нам относительно вина исчерпывающим разъяснением!» И была ниспослана (аят) в суре «аль-Маида»: «Воистину, дьявол при помощи вина и азартных игр хочет посеять между вами вражду и ненависть...» — до слов «...неужели вы не прекратите?». Умара вызвали и прочитали ему его. Он сказал: «Мы прекратили, мы прекратили!»Абу Иса сказал: «Этот хадис передавался от Исраиля как мурсаль». Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Аля, нам рассказал Ваки‘, от Исраиля, от Абу Исхака, от Абу Майсары Амра ибн Шурахбиля, что Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «О Аллах, разъясни нам относительно вина исчерпывающим разъяснением!» — и привел подобное. И это достовернее, чем хадис Мухаммада ибн Юсуфа».
, что Абу Джахль сказал Пророку, да благословит его Аллах и приветствует... и упомянул нечто подобное, не упоминая в нем ‘Али, и это более достоверно».
, который сказал: В день Бадра я пришел с мечом и сказал: «О Посланник Аллаха, Аллах исцелил мою грудь от многобожников», или что-то в этом роде, «подари мне этот меч». Он сказал:
«Этот меч не принадлежит ни мне, ни тебе». Я сказал: «Может быть, его дадут тому, кто не проявил усердия, подобного моему». Затем пришел ко мне посланник и сказал: «Ты просил у меня то, чем я не владел, но теперь он стал моим, и он твой». Он сказал: И ниспослан был аят:
Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих (хороший и достоверный). Его также передал Симак ибн Харб от Мус’аба ибн Сада. В этой главе есть хадис от Убады ибн ас-Самита»
. Он сказал: «Они совершали истинджу (подмывание) водой, и этот аят был ниспослан о них»
Он сказал: «Этот хадис редкий (гариб) с этой стороны. Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Абу Айюба, Анаса ибн Малика и Мухаммада ибн Абдуллы ибн Саляма»
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Воистину, Аллах Благословенный и Всевышний дает отсрочку (ю-мли) — а иногда он говорил «дает время» (юмхиль) — несправедливому, а когда схватит его, то не отпустит». Затем он прочел:
Нам рассказал Абу Курайб, нам рассказал Юнус ибн Букайр, от Тальхи ибн Яхьи, от Мусыи Исы, сыновей Тальхи, от их отца Тальхи, что сподвижники Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказали невежественному бедуину: «Спроси его о том, кто выполнил свой обет, кто он?». Они не осмеливались спрашивать его сами, почитая его и испытывая перед ним трепет. Бедуин спросил его, но он отвернулся от него. Затем он спросил его снова, и он отвернулся от него. Затем он спросил его в третий раз, и он снова отвернулся от него. Затем я выглянул из двери мечети, будучи в зеленых одеждах. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел меня, он сказал «Где тот, кто спрашивал о выполнившем свой обет?» Он сказал: «Я, о Посланник Аллаха». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Этот — из числа тех, кто выполнил свой обет». Он сказал: «Этот хадис — хасан гариб, мы знаем его только через хадис Юнуса ибн Букайра».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى، وَعِيسَى، ابْنَىْ طَلْحَةَ عَنْ أَبِيهِمَا، طَلْحَةَ أَنَّ أَصْحَابَ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالُوا لأَعْرَابِيٍّ جَاهِلٍ سَلْهُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ مَنْ هُوَ وَكَانُوا لاَ يَجْتَرِئُونَ عَلَى مَسْأَلَتِهِ يُوَقِّرُونَهُ وَيَهَابُونَهُ فَسَأَلَهُ الأَعْرَابِيُّ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ سَأَلَهُ فَأَعْرَضَ عَنْهُ ثُمَّ إِنِّي اطَّلَعْتُ مِنْ بَابِ الْمَسْجِدِ وَعَلَىَّ ثِيَابٌ خُضْرٌ فَلَمَّا رَآنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ " . قَالَ الأَعْرَابِيُّ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " هَذَا مِمَّنْ قَضَى نَحْبَهُ " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ .