Нам рассказал Абуль-Валид, нам рассказал Шу‘ба. И мне рассказал Абдулла ибн Мухаммад, нам рассказал Вахб, нам рассказал Шу‘ба, от Хумайда ибн Хиляля, от Абдуллы ибн Мугаффаля — да будет доволен им Аллах, который сказал Мы осаждали Хайбар, и некий человек бросил кожаный мешок, в котором был жир. Я бросился, чтобы забрать его, но обернувшись, увидел Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и мне стало стыдно.
Нам рассказал Муслим, нам рассказал Шу‘ба, нам рассказал Са‘ид ибн Абу Бурда, от его отца, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его деда Абу Мусу и Му‘аза в Йемен и сказал: «Облегчайте, а не усложняйте, радуйте, а не отвращайте, и будьте послушны друг другу». Абу Муса сказал: «О Пророк Аллаха, в нашей земле есть напиток из ячменя — аль-мизр, и напиток из меда — аль-бит‘». Он сказал: «Все опьяняющее — харам». Они отправились, и Му‘аз спросил Абу Мусу: «Как ты читаешь Коран?» Он ответил: «Стоя, сидя и на своем верховом животном, и я читаю его по частям». Тот сказал: «Что касается меня, то я сплю и встаю, и рассчитываю на награду за свой сон, как рассчитываю на награду за свое стояние». Он установил палатку, и они стали навещать друг друга. Му‘аз навестил Абу Мусу и увидел человека, связанного по рукам и ногам. Он спросил: «Что это?» Абу Муса ответил: «Иудей, который принял ислам, а затем стал вероотступником». Му‘аз сказал: «Я обязательно отрублю ему голову». Это подтвердили аль-‘Акади и Вахб от Шу‘бы. А Ваки‘, ан-Надр и Абу Дауд сказали от Шу‘бы, от Са‘ида, от его отца, от его деда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Это передал Джарир ибн ‘Абдуль-Хамид от аш-Шайбани от Абу Бурды.
Нам рассказал Муслим, нам рассказал Шу’ба, нам рассказал Са’ид ибн Абу Бурда, от своего отца, он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его деда Абу Мусу и Му’аза в Йемен и сказал: «Облегчайте, а не усложняйте, радуйте, а не отвращайте, и будьте послушны друг другу». Абу Муса сказал: «О Пророк Аллаха, у нас на земле есть напиток из ячменя — мизр, и напиток из меда — бит’». Он сказал:«Все опьяняющее — харам».Они отправились, и Му’аз спросил Абу Мусу: «Как ты читаешь Коран?» Тот ответил: «Стоя, сидя, верхом на своем верблюде, и читаю его по частям». Он сказал: «Что касается меня, то я сплю и встаю, и рассчитываю на награду за свой сон, как рассчитываю на награду за свое стояние». Он разбил шатер, и они стали навещать друг друга. Му’аз навестил Абу Мусу, и вдруг — человек, связанный (веревками). Он спросил: «Что это?» Абу Муса ответил: «Иудей, который принял ислам, а затем стал вероотступником». Му’аз сказал: «Я обязательно отрублю ему голову!». Его поддержали аль-Акади и Вахб от Шу’бы. Сказали Ваки’, ан-Надр и Абу Дауд от Шу’бы, от Са’ида, от его отца, от его деда, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Передал это Джарир ибн Абдуль-Хамид от аш-Шайбани от Абу Бурды.
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „
Вера — здесь“, — и указал рукой в сторону Йемена, — „
а грубость и черствость сердец — у владельцев верблюдов, у тех, кто стоит у оснований верблюжьих хвостов, откуда появляются рога шайтана, — у Раби’а и Мудар“.
Мне рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Вахб, нам рассказал Хишам, от Мухаммада, от Ма'бада, от Абу Саида аль-Худри, который сказал: Мы были в пути, остановились, и пришла служанка, сказав: «Предводитель племени был ужален, наши мужчины отсутствуют, есть ли среди вас заклинатель (читающий рукья)?» Один человек встал с ней, хотя мы и не подозревали, что он владеет заклинаниями. Он прочел заклинание, и тот исцелился. Ему дали тридцать овец и напоили нас молоком. Когда он вернулся, мы спросили его: «Ты умел читать заклинания или ты занимался этим?» Он ответил: «Нет, я прочитал лишь «Мать Книги» (аль-Фатиху)». Мы сказали: «Ничего не предпринимайте, пока мы не придем или не спросим Пророка, мир ему и благословение Аллаха». Когда мы прибыли в Медину, мы рассказали об этом Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и он сказал: «Откуда он узнал, что это заклинание? Разделите (награду) и выделите мне долю». И сказал Абу Ма'мар: нам рассказал Абдульварис, нам рассказал Хишам, нам рассказал Мухаммад ибн Сирин, мне рассказал Ма'бад ибн Сирин, от Абу Саида аль-Худри, подобное этому».
одним из семи человек с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, когда у нас не было иной еды, кроме листьев дерева хубля (или хабаля), до такой степени, что наш стул был подобен стулу овцы. А затем Бану Асад стали упрекать меня за мою приверженность исламу. В таком случае я оказался в убытке, и мои старания были тщетны.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ رَأَيْتُنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا لَنَا طَعَامٌ إِلاَّ وَرَقُ الْحُبْلَةِ ـ أَوِ الْحَبَلَةِ ـ حَتَّى يَضَعَ أَحَدُنَا مَا تَضَعُ الشَّاةُ، ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى الإِسْلاَمِ، خَسِرْتُ إِذًا وَضَلَّ سَعْيِي.
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам пить из золотых и серебряных сосудов и есть из них, а также запретил носить шелк и дибадж (толстый шелк) и сидеть на них.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ نَهَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَشْرَبَ فِي آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، وَأَنْ نَأْكُلَ فِيهَا، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ وَالدِّيبَاجِ، وَأَنْ نَجْلِسَ عَلَيْهِ.
(да будет доволен им Аллах) о волосах Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Волосы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, были волнистыми, не прямыми и не курчавыми, между его ушами и плечами»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ شَعَرِ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ كَانَ شَعَرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجِلاً، لَيْسَ بِالسَّبِطِ، وَلاَ الْجَعْدِ، بَيْنَ أُذُنَيْهِ وَعَاتِقِهِ.