Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 4901

Рассказал нам Мухаммад ибн ас-Саббах ибн Суфьян, сообщил нам ‘Али ибн Сабит от ‘Икримы ибн ‘Аммара, который сказал: рассказал мне Дамдам ибн Джаус, который сказал: «Сказал Абу Хурайра: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Жили два человека из сынов Исраиля, которые были братьями (по вере). Один из них совершал грехи, а другой усердствовал в поклонении. Усердствующий постоянно видел другого в грехе и говорил: «Прекрати!». Однажды он застал его за грехом и сказал ему: «Прекрати!». Тот ответил: «Оставь меня наедине с моим Господом! Разве ты послан надо мной надзирателем?». Он сказал: «Клянусь Аллахом, Аллах не простит тебя!» или «Аллах не введет тебя в Рай». Затем их души были забраны, и они предстали пред Господом миров. Он сказал усердствующему: «Ты знал обо Мне или (ты думал, что) ты властен над тем, что в Моей власти?». А грешнику сказал: «Иди и войди в Рай по Моей милости!». А другому сказал: «Уведите его в Огонь» — Абу Хурайра сказал: «Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, он произнес слово, которое погубило его земную жизнь и вечную жизнь».

Арабский текст с графой иснада
АБУ ДАУД: 4902

Рассказал нам ‘Усман ибн Абу Шейба, рассказал нам Ибн ‘Уляйя от ‘Уяйны ибн ‘Абд ар-Рахмана от его отца от

АБУ ДАУД: 4903

Рассказал нам ‘Усман ибн Салих аль-Багдади, рассказал нам Абу ‘Амир (то есть ‘Абд аль-Малик ибн ‘Амр), рассказал нам Сулейман ибн Биляль от Ибрахима ибн Абу Асида

АБУ ДАУД: 4904
АБУ ДАУД: 4905

Рассказал нам

АБУ ДАУД: 4906

Рассказал нам Муслим ибн Ибрахим, рассказал нам Хишам, рассказал нам Катада от аль-Хасана от Самуры ибн Джундуба от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:

АБУ ДАУД: 4907

Рассказал нам Харун ибн Зейд ибн Аби аз-Зарка, рассказал нам мой отец, рассказал нам Хишам ибн Са‘д от Абу Хазима и Зейда ибн Аслама

АБУ ДАУД: 4908

Рассказал нам Муслим ибн Ибрахим, рассказал нам Абан

АБУ ДАУД: 4909

Рассказал нам Ибн Му‘аз, рассказал нам мой отец, рассказал нам Суфьян от Хабиба от ‘Ата от

АБУ ДАУД: 4910

Нам рассказал Абдулла ибн Маслама, от Малика, от Ибн Шихаба, от Анаса ибн Малика, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не питайте ненависти друг к другу, не завидуйте друг другу, не поворачивайтесь спиной друг к другу и будьте рабами Аллаха, братьями. И не дозволено мусульманину покидать своего брата более чем на три ночи»

1490491492528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ سُفْيَانَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي ضَمْضَمُ بْنُ جَوْسٍ، قَالَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ كَانَ رَجُلاَنِ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مُتَآخِيَيْنِ فَكَانَ أَحَدُهُمَا يُذْنِبُ وَالآخَرُ مُجْتَهِدٌ فِي الْعِبَادَةِ فَكَانَ لاَ يَزَالُ الْمُجْتَهِدُ يَرَى الآخَرَ عَلَى الذَّنْبِ فَيَقُولُ أَقْصِرْ ‏.‏ فَوَجَدَهُ يَوْمًا عَلَى ذَنْبٍ فَقَالَ لَهُ أَقْصِرْ فَقَالَ خَلِّنِي وَرَبِّي أَبُعِثْتَ عَلَىَّ رَقِيبًا فَقَالَ وَاللَّهِ لاَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ أَوْ لاَ يُدْخِلُكَ اللَّهُ الْجَنَّةَ ‏.‏ فَقُبِضَ أَرْوَاحُهُمَا فَاجْتَمَعَا عِنْدَ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَقَالَ لِهَذَا الْمُجْتَهِدِ أَكُنْتَ بِي عَالِمًا أَوْ كُنْتَ عَلَى مَا فِي يَدِي قَادِرًا وَقَالَ لِلْمُذْنِبِ اذْهَبْ فَادْخُلِ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِي وَقَالَ لِلآخَرِ اذْهَبُوا بِهِ إِلَى النَّارِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَوْبَقَتْ دُنْيَاهُ وَآخِرَتَهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن الصباح الجرجرائي
صدوق حسن الحديثجرجرايا ، المخرمd. 240 AH
علي بن ثابت الجزري
ثقةبغداد ، الجزيرة ، خراسان
عكرمة بن عمار العجلي
صدوق يغلطاليمامة ، البصرةd. 159 AH
ضَمْضَمِ بْنِ جَوْسٍ
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Абу Бакры
, который сказал: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Нет греха, за который Аллах Всевышний более достоин наказать его совершившего еще в этом мире — помимо того, что Он приготовил для него в вечной жизни, — чем несправедливость (банй) и разрыв родственных связей»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ عُيَيْنَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرُ أَنْ يُعَجِّلَ اللَّهُ تَعَالَى لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا - مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الآخِرَةِ - مِثْلُ الْبَغْىِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
إسماعيل بن علية الأسدي
ثقة حجة حافظالكوفة ، بغداد ، البصرة110 – 193 AH
عيينة بن عبد الرحمن الغطفاني
ثقةالبصرةd. 150 AH
عبد الرحمن بن جوشن الغطفاني
ثقةالبصرة
نفيع بن مسروح الثقفي
صحابيالبصرةd. 51 AH
от
его деда
от
Абу Хурайры
о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Остерегайтесь зависти, ибо, поистине, зависть пожирает благие дела, подобно тому как огонь пожирает дрова»
(или он сказал: «...траву»).
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، - يَعْنِي عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عَمْرٍو - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْحَسَدَ فَإِنَّ الْحَسَدَ يَأْكُلُ الْحَسَنَاتِ كَمَا تَأْكُلُ النَّارُ الْحَطَبَ ‏"‏ ‏.‏ أَوْ قَالَ ‏"‏ الْعُشْبَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن صالح الخياط
ثقةمروd. 256 AH
عبد الملك بن عمرو القيسي
ثقةd. 204 AH
سليمان بن بلال القرشي
ثقةالمدينةd. 177 AH
إبراهيم بن أبي أسيد البراد
صدوق حسن الحديثالمدينة
جد إبراهيم بن أسيد البراد
مجهولالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Рассказал нам Ахмад ибн Салих, рассказал нам ‘Абдуллах ибн Вахб, который сказал: сообщил мне Са‘ид ибн ‘Абд ар-Рахман ибн Абу аль-‘Амья о том, что Сахль ибн Абу Умама рассказал ему, что он и его отец зашли к Анасу ибн Малику в Медине во времена ‘Умара ибн ‘Абд аль-‘Азиза, когда тот был наместником Медины. И он совершал легкую, точную молитву, словно это была молитва путника или близко к этому. Когда он закончил молитву, мой отец сказал: «Да помилует тебя Аллах, видел ли ты эту обязательную молитву или что-то дополнительное?». Он ответил: «Это — обязательная (молитва), и это молитва Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Я ничего не пропустил, кроме того, что забыл». Он сказал: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Не обременяйте себя, иначе вас самих обременят. Поистине, люди, которые обременяли себя, и Аллах обременял их. Это их остатки в кельях и домах монашество, которое они выдумали сами, Мы не предписывали его им» — Затем он отправился на следующий день и сказал: «Не поедешь ли ты (верхом), чтобы посмотреть и поразмыслить?». Тот сказал: «Да». И они поехали вместе. И увидели жилища, обитатели которых погибли, исчезли и сгинули, (стоящие) на своих фундаментах. Он сказал: «Знаешь ли ты эти жилища?». Я сказал: «Как же мне не знать их и их обитателей! Это жилища людей, которых погубили несправедливость и зависть. Поистине, зависть гасит свет благих дел, а несправедливость подтверждает это или опровергает его. Глаз прелюбодействует, рука, нога, тело, язык и половой орган подтверждают это или опровергают».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الْعَمْيَاءِ، أَنَّ سَهْلَ بْنَ أَبِي أُمَامَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، دَخَلَ هُوَ وَأَبُوهُ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِالْمَدِينَةِ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فَإِذَا هُوَ يُصَلِّي صَلاَةً خَفِيفَةً دَقِيقَةً كَأَنَّهَا صَلاَةُ مُسَافِرٍ أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا فَلَمَّا سَلَّمَ قَالَ أَبِي يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَرَأَيْتَ هَذِهِ الصَّلاَةَ الْمَكْتُوبَةَ أَوْ شَىْءٌ تَنَفَّلْتَهُ قَالَ إِنَّهَا الْمَكْتُوبَةُ وَإِنَّهَا لَصَلاَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَخْطَأْتُ إِلاَّ شَيْئًا سَهَوْتُ عَنْهُ - فَقَالَ - إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ ‏"‏ لاَ تُشَدِّدُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ فَيُشَدَّدَ عَلَيْكُمْ فَإِنَّ قَوْمًا شَدَّدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ فَشَدَّدَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فَتِلْكَ بَقَايَاهُمْ فِي الصَّوَامِعِ وَالدِّيَارِ ‏‏‏ رَهْبَانِيَّةً ابْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَاهَا عَلَيْهِمْ ‏‏ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ غَدَا مِنَ الْغَدِ فَقَالَ أَلاَ تَرْكَبُ لِتَنْظُرَ وَلِتَعْتَبِرَ قَالَ نَعَمْ فَرَكِبُوا جَمِيعًا فَإِذَا هُمْ بِدِيَارٍ بَادَ أَهْلُهَا وَانْقَضَوْا وَفَنَوْا خَاوِيَةً عَلَى عُرُوشِهَا فَقَالَ ‏"‏ أَتَعْرِفُ هَذِهِ الدِّيَارَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ مَا أَعْرَفَنِي بِهَا وَبِأَهْلِهَا هَذِهِ دِيَارُ قَوْمٍ أَهْلَكَهُمُ الْبَغْىُ وَالْحَسَدُ إِنَّ الْحَسَدَ يُطْفِئُ نُورَ الْحَسَنَاتِ وَالْبَغْىُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ أَوْ يُكَذِّبُهُ وَالْعَيْنُ تَزْنِي وَالْكَفُّ وَالْقَدَمُ وَالْجَسَدُ وَاللِّسَانُ وَالْفَرْجُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ أَوْ يُكَذِّبُهُ ‏.‏
Ахмад ибн Салих
, рассказал нам
Яхья ибн Хассан
, рассказал нам
аль-Валид ибн Рабах
, который сказал: я слышал, как
Нимран
упоминал от
Умм ад-Дарды
, которая сказала: я слышала, как
Абу ад-Дарда
говорил: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Поистине, когда раб проклинает что-либо, это проклятие возносится к небу, и двери неба запираются перед ним. Затем оно опускается на землю, и ее двери запираются перед ним. Затем оно устремляется направо и налево, и если не находит выхода, то возвращается к тому, на кого было наложено проклятие. И если он достоин этого, (то оно падает на него), в противном случае оно возвращается к тому, кто его произнес»
— Абу Давуд сказал: «Марван ибн Мухаммад сказал, что это Рабах ибн аль-Валид, он слышал от него, и упомянул, что Яхья ибн Хассан ошибся в этом»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ رَبَاحٍ، قَالَ سَمِعْتُ نِمْرَانَ، يَذْكُرُ عَنْ أُمِّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا لَعَنَ شَيْئًا صَعِدَتِ اللَّعْنَةُ إِلَى السَّمَاءِ فَتُغْلَقُ أَبْوَابُ السَّمَاءِ دُونَهَا ثُمَّ تَهِبْطُ إِلَى الأَرْضِ فَتُغْلَقُ أَبْوَابُهَا دُونَهَا ثُمَّ تَأْخُذُ يَمِينًا وَشِمَالاً فَإِذَا لَمْ تَجِدْ مَسَاغًا رَجَعَتْ إِلَى الَّذِي لُعِنَ فَإِنْ كَانَ لِذَلِكَ أَهْلاً وَإِلاَّ رَجَعَتْ إِلَى قَائِلِهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ رَبَاحُ بْنُ الْوَلِيدِ سَمِعَ مِنْهُ وَذَكَرَ أَنَّ يَحْيَى بْنَ حَسَّانَ وَهِمَ فِيهِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن صالح المصري
ثقة ثبتمصر ، دمشق ، أنطاكيا170 – 248 AH
يحيى بن حسان البكري
ثقة إماممصر ، تنيس ، البصرة ، دمشق144 – 208 AH
رباح بن الوليد الذماري
ثقةذمار ، الشام
نمران بن عتبة الذماري
مقبولذمار ، دمشق
هجيمة بنت حيي الأوصابية
ثقةدمشق ، القدسd. 81 AH
عويمر بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينة ، دمشقd. 32 AH
«Не проклинайте друг друга проклятием Аллаха, Его гневом и Огнем»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَلاَعَنُوا بِلَعْنَةِ اللَّهِ وَلاَ بِغَضَبِ اللَّهِ وَلاَ بِالنَّارِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسلم بن إبراهيم الفراهيدي
ثقة مأمونالبصرةd. 222 AH
هشام بن أبي عبد الله الدستوائي
ثقة ثبت وقد رمي بالقدرالبصرة ، دستوا ، الأهواز74 – 152 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
سمرة بن جندب الفزاري
صحابيالبصرة ، الكوفةd. 59 AH
о том, что
Умм ад-Дарда
сказала: я слышала, как
Абу ад-Дарда
говорил: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Проклинающие не будут ни заступниками, ни свидетелями»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، وَزَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ أُمَّ الدَّرْدَاءِ، قَالَتْ سَمِعْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَكُونُ اللَّعَّانُونَ شُفَعَاءَ وَلاَ شُهَدَاءَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَبِي الزَّرْقَاءِ
أَبِي
هشام بن سعد القرشي
صدوق له أوهامالمدينةd. 160 AH
سلمة بن دينار الأعرج
ثقةالمدينةd. 140 AH
زيد بن أسلم القرشي
ثقةالمدينةd. 136 AH
هجيمة بنت حيي الأوصابية
ثقةدمشق ، القدسd. 81 AH
عويمر بن مالك الأنصاري
صحابيالمدينة ، دمشقd. 32 AH
, (также передал) х, и рассказал нам
Зейд ибн Ахзам ат-Таи
, рассказал нам
Бишр ибн ‘Умар
, рассказал нам
Абан ибн Язид аль-‘Аттар
, рассказал нам
Катада
от
Абу аль-‘Алии
(Зейд сказал) от
Ибн ‘Аббаса
о том, что один человек проклял ветер (а Муслим сказал: «Поистине, один человек, у которого ветер сорвал накидку во времена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, проклял его»). Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не проклинай его, ибо он исполняет приказ. И, поистине, кто проклял то, что не заслуживает проклятия, к тому это проклятие возвращается»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ، ح وَحَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا أَبَانُ بْنُ يَزِيدَ الْعَطَّارُ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، - قَالَ زَيْدٌ - عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، لَعَنَ الرِّيحَ - وَقَالَ مُسْلِمٌ إِنَّ رَجُلاً نَازَعَتْهُ الرِّيحُ رِدَاءَهُ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَعَنَهَا - فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَلْعَنْهَا فَإِنَّهَا مَأْمُورَةٌ وَإِنَّهُ مَنْ لَعَنَ شَيْئًا لَيْسَ لَهُ بِأَهْلٍ رَجَعَتِ اللَّعْنَةُ عَلَيْهِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

مسلم بن إبراهيم الفراهيدي
ثقة مأمونالبصرةd. 222 AH
أبان بن يزيد العطار
ثقةالبصرةd. 160 AH
زيد بن أخزم الطائي
ثقة حافظالبصرةd. 257 AH
بشر بن عمر الزهراني
ثقةالبصرةd. 207 AH
أبان بن يزيد العطار
ثقةالبصرةd. 160 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
أبو العالية الرياحي
ثقةالبصرةd. 93 AH
زيد بن أخزم الطائي
ثقة حافظالبصرةd. 257 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
‘Аиши
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала:
«У нее украли вещь, и она начала призывать проклятия на вора. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «Не облегчай для него (грех)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها قَالَتْ سُرِقَ لَهَا شَىْءٌ فَجَعَلَتْ تَدْعُو عَلَيْهِ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُسَبِّخِي عَنْهُ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبيد الله بن معاذ العنبري
ثقة حافظالبصرةd. 237 AH
معاذ بن معاذ العنبري
ثقة متقنالبصرة119 – 196 AH
سفيان الثوري
ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلسالكوفة97 – 161 AH
حبيب بن أبي ثابت الأسدي
ثقة فقيه جليلالكوفة ، الطائفd. 119 AH
عطاء بن أبي رباح القرشي
ثبت رضي حجة إمام كبير الشأنمكة26 – 114 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثِ لَيَالٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن مسلمة الحارثي
ثقةالبصرة ، المدينةd. 221 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن صالح المصري
ثقة ثبتمصر ، دمشق ، أنطاكيا170 – 248 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
سعيد بن عبد الرحمن الكناني
صدوق حسن الحديثمصر
سهل بن أبي أمامة الأنصاري
ثقةالمدينة
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH