Рассказал мне Закарийа ибн Йахйа, рассказал нам Абу Усама от Хишама, от его отца, от ‘Аиши ؓ, она сказала: Вышла Сауда после того, как был предписан хиджаб, по своей нужде. А она была женщиной крупной, которую было не скрыть от того, кто её знал. И увидел её ‘Умар ибн аль-Хаттаб и сказал: «О Сауда, клянусь Аллахом, ты не скрыта от нас, так смотри же, как ты выходишь!» Она сказала: И она поспешно вернулась, а Посланник Аллаха ﷺ был в моём доме, и он ужинал, и в его руке была кость с мясом. И она вошла и сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, я вышла по некоторой своей нужде, и ‘Умар сказал мне то-то и то-то». Она сказала: И Аллах ниспослал ему откровение. Затем это состояние покинуло его, а кость с мясом в его руке он не отложил. И он сказал: «Поистине, вам было дозволено выходить по вашим нуждам».
Рассказал нам Абуль-Яман, сообщил нам Шу‘айб со слов аз-Зухри, рассказал мне ‘Урва ибн аз-Зубайр, что ‘Аиша — да будет доволен ею Аллах, — сказала: «Афлах, брат Абуль-Ку‘айса, попросил разрешения войти ко мне уже после того, как был ниспослан (аят о) хиджабе. Я сказала: „Я не разрешу ему, пока не испрошу разрешения об этом у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует“. Ведь его брат Абуль-Ку‘айс не кормил меня грудью, а кормила меня грудью жена Абуль-Ку‘айса. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел ко мне, и я сказала ему: „О Посланник Аллаха, Афлах, брат Абуль-Ку‘айса, попросил разрешения войти, а я отказалась разрешить, пока не испрошу твоего разрешения“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „А что помешало тебе разрешить своему дяде?“». Я сказала: „О Посланник Аллаха, этот человек не кормил меня грудью, а кормила меня жена Абуль-Ку‘айса“. Он сказал: „Разреши ему, ведь он твой дядя. Да покроется пылью твоя правая рука!“. Сказал ‘Урва: «Поэтому ‘Аиша говорила: „Делайте запретным посредством молочного родства то, что вы делаете запретным посредством кровного родства“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتِ اسْتَأْذَنَ عَلَىَّ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ بَعْدَ مَا أُنْزِلَ الْحِجَابُ، فَقُلْتُ لاَ آذَنُ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ فِيهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَخَاهُ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ، فَدَخَلَ عَلَىَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ لَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ اسْتَأْذَنَ، فَأَبَيْتُ أَنْ آذَنَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَمَا مَنَعَكِ أَنْ تَأْذَنِي عَمُّكِ ". قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الرَّجُلَ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي، وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَةُ أَبِي الْقُعَيْسِ. فَقَالَ " ائْذَنِي لَهُ فَإِنَّهُ عَمُّكِ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ ". قَالَ عُرْوَةُ فَلِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ.
— да будет доволен им Аллах, — (которому) сказали: «О Посланник Аллаха, что касается приветствия тебе, то мы уже знаем его, а как совершать молитву (благословения)?». Он сказал: «
Говорите: „О Аллах, благослови Мухаммада и семейство Мухаммада, как Ты благословил семейство Ибрахима, поистине, Ты — Достохвальный, Прославленный! О Аллах, ниспошли благодать Мухаммаду и семейству Мухаммада, как Ты ниспослал благодать семейству Ибрахима, поистине, Ты — Достохвальный, Прославленный!“
, который сказал: Мы спросили: «О Посланник Аллаха, это мы знаем о приветствии (салям), а как нам произносить благословение (салят) тебе?» Он сказал:
«Говорите: „О Аллах, благослови Мухаммада, Твоего раба и Твоего посланника, как Ты благословил семейство Ибрахима, и ниспошли благодать Мухаммаду и семейству Мухаммада, как Ты ниспослал благодать Ибрахиму“»
, который сказал: «...как Ты благословил Ибрахима, и ниспошли благодать Мухаммаду и семейству Мухаммада, как Ты ниспослал благодать Ибрахиму и семейству Ибрахима»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Муса был человеком застенчивым, и это (подтверждают) слова Всевышнего: «О те, которые уверовали! Не будьте подобны тем, которые обидели Мусу, но Аллах оправдал его от того, что они говорили, и он был почитаем перед Аллахом»»
Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал ‘Амр, сказавший: я слышал, как ‘Икрима говорил: я слышал, как Абу Хурайра говорил, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда Аллах предрешает дело на небесах, ангелы бьют своими крыльями, смиряясь перед Его словом, словно (звук) цепи, волочащейся по гладкому камню. А когда страх отступает от их сердец, они говорят: „Что сказал ваш Господь?“, — (и) говорят: „Истину, и Он — Возвышенный, Великий“. И это подслушивает подслушивающий (тайком), а подслушивающие вот так — одни над другими, — (при этом Суфьян описал это своей ладонью, повернув её и разведя пальцы в стороны), — и слышит слово, и передает его тому, кто под ним, затем другой передает его тому, кто под ним, пока он не вложит его на язык колдуна или прорицателя. И иногда падающая звезда (шихаб) настигает его до того, как он успеет его передать, а иногда он передает его до того, как та настигнет его. И он приплетает к нему сто лживых слов. И тогда говорят: „Разве не сказал он нам в такой-то день то-то и то-то?“, и верят ему благодаря тому слову, которое он услышал с неба»».
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поднялся на (холм) ас-Сафа и воскликнул:
«О, беда для утра!» — и курайшиты собрались к нему. Они спросили: „Что с тобой?“, он ответил: „Видите ли, если бы я сказал вам, что враг застанет вас утром или вечером, разве вы не поверили бы мне?“. Они сказали: „Да“. Он сказал: „Тогда я — предостерегающий вас (перед лицом) сурового наказания“. Абу Ляхаб сказал: „Да сгинешь ты! Ради этого ты нас собрал?“, и тогда Аллах ниспослал: «Да пропадут пропадом руки Абу Ляхаба»»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в мечети во время захода солнца, и он спросил:
«О Абу Зарр, знаешь ли ты, где заходит солнце?». Я ответил: „Аллах и Его Посланник знают лучше“. Он сказал: „Поистине, оно идет, пока не совершит земной поклон под Троном, и это слова Всевышнего: «И солнце течет к своему местопребыванию. Таково установление Могущественного, Знающего»“
, который сказал: Я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о словах Всевышнего: «И солнце течет к своему местопребыванию», на что он сказал: