Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

4337Хадисы сборника

ИБН МАДЖА: 71

Нам рассказал Ахмад ибн аль-Азхар, нам рассказал Абу ан-Надр, нам рассказал Абу Джафар, от Юнуса, от аль-Хасана, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: »Мне было приказано сражаться с людьми, пока они не засвидетельствуют, что нет божества, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, и не будут совершать молитву и выплачивать закят«» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن الأزهر العبدي
ИБН МАДЖА: 72

Нам рассказал Ахмад ибн аль-Азхар, нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф, нам рассказал ‘Абдальхамид ибн Бахрам, от Шахра ибн Хаушаба

ИБН МАДЖА: 73

Нам рассказал Мухаммад ибн Исмаиль ар-Рази, нам сообщил Юнус ибн Мухаммад, нам рассказал Абдуллах ибн Мухаммад аль-Лайси, нам рассказал Низар ибн Хайян

ИБН МАДЖА: 74

Нам рассказал Абу ‘Усман аль-Бухари, Са‘ид ибн Са‘д, он сказал: нам рассказал аль-Хайсам ибн Хариджа, нам рассказал Исма‘иль, то есть Ибн ‘Айяш, от ‘Абдальваххаба ибн Муджахида, от Муджахида, от Абу Хурайры и Ибн ‘Аббаса, что они сказали: «Вера увеличивается и уменьшается»

Арабский текст с графой иснада
ИБН МАДЖА: 75

Нам рассказал Абу Усман аль-Бухари, нам рассказал аль-Хайсам, нам рассказал Исмаиль, от Джарира ибн Усмана, от аль-Хариса — полагаю, что от Муджахида, от Абу ад-Дарды, который сказал: «Вера увеличивается и уменьшается».

Арабский текст с графой иснада
ИБН МАДЖА: 76
ИБН МАДЖА: 77
ИБН МАДЖА: 78

ИБН МАДЖА: 79

Нам рассказали Абу Бакр ибн Аби Шайба и Али ибн Мухаммад ат-Танафиси

ИБН МАДЖА: 80

Нам рассказали Хишам ибн ‘Аммар и Я’куб ибн Хумайд ибн Касиб

1789434
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434
صدوق حسن الحديثنيسابورd. 261 AH
هاشم بن القاسم الليثي
ثقة ثبتبغداد ، خراسان133 – 207 AH
أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ
يونس بن عبيد العبدي
ثقة ثبت فاضل ورعالبصرة ، السوس ، الكوفةd. 139 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, от
‘Абдаррахмана ибн Ганма
, от
Му‘аза ибн Джабаля
, который сказал: Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и приветствует — сказал:
«Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет божества, кроме Аллаха, и что я — Посланник Аллаха, не будут совершать молитву и не будут выплачивать закят»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ وَيُقِيمُوا الصَّلاَةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن الأزهر العبدي
صدوق حسن الحديثنيسابورd. 261 AH
محمد بن يوسف الفريابي
ثقةقيسارية ، مكة ، فارياب ، الكوفة120 – 212 AH
عبد الحميد بن بهرام الفزاري
ثقةبغداد ، المدائن
شهر بن حوشب الأشعري
صدوق كثير الإرسال والأوهامالبصرة ، الشام ، حمص ، دمشق20 – 100 AH
عبد الرحمن بن غنم الأشعري
مختلف في صحبتهالشامd. 78 AH
معاذ بن جبل الأنصاري
صحابيالشام ، المدينةd. 17 AH
, от
Икримы
, от
ибн Аббаса
и от
Джабира ибн Абдуллаха
, которые сказали: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
»Две группы из моей общины не имеют доли в исламе: приверженцы ирджа (мурджииты) и приверженцы кадара (кадариты)«
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الرَّازِيُّ، أَنْبَأَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّيْثِيُّ، حَدَّثَنَا نِزَارُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالاَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ صِنْفَانِ مِنْ أُمَّتِي لَيْسَ لَهُمَا فِي الإِسْلاَمِ نَصِيبٌ أَهْلُ الإِرْجَاءِ وَأَهْلُ الْقَدَرِ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن إسماعيل الرازي
صدوق حسن الحديثالري
يونس بن محمد المؤدب
ثقة ثبتبغدادd. 207 AH
عبد الله بن محمد الليثي
مجهول الحال
نزار بن حيان الأسدي
منكر الحديث
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
جابر بن عبد الله الأنصاري
صحابيالمدينةd. 78 AH
حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ الْبُخَارِيُّ، سَعِيدُ بْنُ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ - عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ مُجَاهِدٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ قَالاَ الإِيمَانُ يَزِيدُ وَيَنْقُصُ ‏.‏
حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ الْبُخَارِيُّ، حَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ الْحَارِثِ، - أَظُنُّهُ - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ الإِيمَانُ يَزْدَادُ وَيَنْقُصُ ‏.‏

Нам рассказал Али ибн Мухаммад, нам рассказали Ваки’, и Мухаммад ибн Фудайль, и Абу Му’авия, а также нам рассказал Али ибн Маймун ар-Ракки, нам рассказали Абу Му’авия, и Мухаммад ибн ‘Убейд, от аль-А’маша, от Зайда ибн Вахба, который сказал: „Абдулла ибн Мас’уд сказал: „Нам рассказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, — а он правдивый, тот, чьим словам верят: „Поистине, каждый из вас формируется во чреве своей матери в течение сорока дней, затем он столько же времени пребывает в виде сгустка крови (’аляка), затем столько же времени пребывает в виде кусочка плоти (мудга). Затем Аллах посылает к нему ангела, которому велено записать четыре вещи. Он говорит: „Запиши его деяния, его срок, его удел, и будет ли он несчастным или счастливым“. Клянусь Тем, кроме Которого нет иного бога, поистине, любой из вас совершает деяния обитателей Рая до тех пор, пока до него и Рая не останется всего лишь локоть, но тут предопределение опережает его, и он совершает деяния обитателей Огня и входит в него. И поистине, любой из вас совершает деяния обитателей Огня до тех пор, пока до него и Огня не останется всего лишь локоть, но тут предопределение опережает его, и он совершает деяния обитателей Рая и входит в него“.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ قَالَ ‏"‏ يُجْمَعُ خَلْقُ أَحَدِكُمْ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ يَبْعَثُ اللَّهُ إِلَيْهِ الْمَلَكَ فَيُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِمَاتٍ فَيَقُولُ اكْتُبْ عَمَلَهُ وَأَجَلَهُ وَرِزْقَهُ وَشَقِيٌّ أَمْ سَعِيدٌ ‏.‏ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلاَّ ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Нам рассказал Али ибн Мухаммад, нам рассказал Исхак ибн Сулейман, он сказал: я слышал, как Абу Синан рассказывал от Вахба ибн Халида аль-Химси, от ибн ад-Дайлями, который сказал: «У меня закрались сомнения относительно предопределения, и я испугался, что это испортит мою веру и мои дела. Я пришел к Убаю ибн Кабу и сказал: «О Абуль-Мунзир! У меня возникло некое сомнение относительно предопределения, и я опасаюсь за свою веру и свои дела. Расскажи же мне что-нибудь об этом, быть может, Аллах принесет мне от этого пользу». Он ответил: «Если бы Аллах подверг мучениям обитателей Своих небес и обитателей Своей земли, то Он подверг бы их мучениям, не будучи несправедлив к ним. А если бы Он помиловал их, то Его милость была бы для них лучше их дел. И даже если бы у тебя было золото размером с гору Ухуд, или золото подобное горе Ухуд, и ты пожертвовал бы его на пути Аллаха, это не было бы принято от тебя, пока ты не уверуешь в предопределение. И пока ты не узнаешь, что то, что постигло тебя, не могло обойти тебя стороной, а то, что обошло тебя, не могло постичь тебя. Если ты умрешь, придерживаясь иного мнения, то войдешь в Огонь. И не будет для тебя грехом, если ты придешь к моему брату Абдуллаху ибн Масуду и спросишь его». Я пришел к Абдуллаху, спросил его, и он упомянул подобное тому, что сказал Убай, и сказал мне: «И не будет для тебя грехом, если ты придешь к Хузайфе». Я пришел к Хузайфе, спросил его, и он сказал то же самое, что они, и добавил: «Иди к Зайду ибн Сабиту и спроси его». Я пришел к Зайду ибн Сабиту, спросил его, и он сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: »Если бы Аллах подверг мучениям обитателей Своих небес и обитателей Своей земли, то Он подверг бы их мучениям, не будучи несправедлив к ним. А если бы Он помиловал их, то Его милость была бы для них лучше их дел. И даже если бы у тебя было золото размером с Ухуд, или золото подобное горе Ухуд, и ты пожертвовал бы его на пути Аллаха, Он не принял бы это от тебя, пока ты не уверуешь в предопределение целиком. И пока ты не узнаешь, что то, что постигло тебя, не могло обойти тебя стороной, а то, что обошло тебя, не могло постичь тебя. И что если ты умрешь, придерживаясь иного мнения, то войдешь в Огонь«» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا سِنَانٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ خَالِدٍ الْحِمْصِيِّ، عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ، قَالَ وَقَعَ فِي نَفْسِي شَىْءٌ مِنْ هَذَا الْقَدَرِ خَشِيتُ أَنْ يُفْسِدَ عَلَىَّ دِينِي وَأَمْرِي فَأَتَيْتُ أُبَىَّ بْنَ كَعْبٍ فَقَلْتُ أَبَا الْمُنْذِرِ إِنَّهُ قَدْ وَقَعَ فِي قَلْبِي شَىْءٌ مِنْ هَذَا الْقَدَرِ فَخَشِيتُ عَلَى دِينِي وَأَمْرِي فَحَدِّثْنِي مِنْ ذَلِكَ بِشَىْءٍ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَنْفَعَنِي بِهِ ‏.‏ فَقَالَ لَوْ أَنَّ اللَّهَ عَذَّبَ أَهْلَ سَمَوَاتِهِ وَأَهْلَ أَرْضِهِ لَعَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِمٍ لَهُمْ وَلَوْ رَحِمَهُمْ لَكَانَتْ رَحْمَتُهُ خَيْرًا لَهُمْ مِنْ أَعْمَالِهِمْ ‏.‏ وَلَوْ كَانَ لَكَ مِثْلُ جَبَلِ أُحُدٍ ذَهَبًا أَوْ مِثْلُ جَبَلِ أُحُدٍ تُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا قُبِلَ مِنْكَ حَتَّى تُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ ‏.‏ فَتَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ وَأَنَّ مَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ ‏.‏ وَأَنَّكَ إِنْ مُتَّ عَلَى غَيْرِ هَذَا دَخَلْتَ النَّارَ وَلاَ عَلَيْكَ أَنْ تَأْتِيَ أَخِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ فَتَسْأَلَهُ ‏.‏ فَأَتَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ فَسَأَلْتُهُ فَذَكَرَ مِثْلَ مَا قَالَ أُبَىٌّ وَقَالَ لِي وَلاَ عَلَيْكَ أَنْ تَأْتِيَ حُذَيْفَةَ ‏.‏ فَأَتَيْتُ حُذَيْفَةَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ مِثْلَ مَا قَالاَ وَقَالَ ائْتِ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَاسْأَلْهُ ‏.‏ فَأَتَيْتُ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ ‏ "‏ لَوْ أَنَّ اللَّهَ عَذَّبَ أَهْلَ سَمَوَاتِهِ وَأَهْلَ أَرْضِهِ لَعَذَّبَهُمْ وَهُوَ غَيْرُ ظَالِمٍ لَهُمْ وَلَوْ رَحِمَهُمْ لَكَانَتْ رَحْمَتُهُ خَيْرًا لَهُمْ مِنْ أَعْمَالِهِمْ وَلَوْ كَانَ لَكَ مِثْلُ أُحُدٍ ذَهَبًا أَوْ مِثْلُ جَبَلِ أُحُدٍ ذَهَبًا تُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا قَبِلَهُ مِنْكَ حَتَّى تُؤْمِنَ بِالْقَدَرِ كُلِّهِ فَتَعْلَمَ أَنَّ مَا أَصَابَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُخْطِئَكَ وَمَا أَخْطَأَكَ لَمْ يَكُنْ لِيُصِيبَكَ وَأَنَّكَ إِنْ مُتَّ عَلَى غَيْرِ هَذَا دَخَلْتَ النَّارَ ‏"‏ ‏.‏
Нам рассказал
‘Усман ибн Абу Шейба
, нам рассказал
Ваки‘
, (также) нам рассказали
‘Али ибн Мухаммад
, нам рассказали
Абу Му‘авия
и
Ваки‘
, от
аль-А‘маша
, от
Са‘да ибн ‘Убайды
, от
Абу ‘Абдаррахмана ас-Сулями
, от
‘Али
, который сказал: Мы сидели у Пророка — да благословит его Аллах и приветствует — и в его руке была палочка, которой он чертил на земле. Затем он поднял голову и сказал:
«Нет среди вас никого, кому не было бы предписано его место в Раю и его место в Огне». Ему сказали: «О Посланник Аллаха, так не положиться ли нам (на предопределение)?» Он ответил: «Нет, трудитесь, а не полагайтесь, ибо каждому облегчен путь к тому, для чего он был создан». Затем он прочитал: «Тому, кто отдавал должное и был богобоязнен, кто признавал наилучшее (Рай), Мы облегчим путь к легчайшему (благу). А тому, кто был скуп и полагал, что он ни в чем не нуждается, кто отверг наилучшее, Мы облегчим путь к тягчайшему (злу)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَبِيَدِهِ عُودٌ فَنَكَتَ فِي الأَرْضِ ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏ "‏ مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ وَقَدْ كُتِبَ مَقْعَدُهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَمَقْعَدُهُ مِنَ النَّارِ ‏"‏ ‏.‏ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفَلاَ نَتَّكِلُ قَالَ ‏"‏ لاَ اعْمَلُوا وَلاَ تَتَّكِلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ قَرَأَ ‏{فَأَمَّا مَنْ أَعْطَى وَاتَّقَى * وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى * وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَى * وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَى * فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى}‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
سعد بن عبيدة السلمي
ثقةالكوفة
عبد الله بن حبيب السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 72 AH
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
, они сказали: нам рассказал
Абдуллах ибн Идрис
, от
Рабии ибн Усмана
, от
Мухаммада ибн Яхьи ибн Хаббана
, от
аль-Араджа
, от
Абу Хурайры
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
»Сильный верующий лучше и любимее для Аллаха, чем слабый верующий, хотя в каждом из них есть благо. Стремись к тому, что принесет тебе пользу, проси помощи у Аллаха и не проявляй беспомощности. Если же тебя что-то постигло, не говори: «Если бы я сделал так-то и так-то», но говори: «Аллах предопределил, и Он сделал то, что пожелал», ибо «если бы» открывает путь для дел шайтана«
» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى اللَّهِ مِنَ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ وَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَلاَ تَعْجِزْ فَإِنْ أَصَابَكَ شَىْءٌ فَلاَ تَقُلْ لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَذَا وَكَذَا ‏.‏ وَلَكِنْ قُلْ قَدَّرَ اللَّهُ وَمَا شَاءَ فَعَلَ فَإِنَّ ‏"‏ لَوْ ‏"‏ تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ
عبد الله بن إدريس الأودي
ثقة حجةالكوفة115 – 192 AH
ربيعة بن عثمان التيمي
صدوق حسن الحديثالمدينة77 – 154 AH
محمد بن يحيى الأنصاري
ثقةالمدينة47 – 121 AH
عبد الرحمن بن هرمز الأعرج
ثقة ثبت عالمالمدينة ، الإسكندريةd. 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, которые сказали: „Нам рассказал
Суфьян ибн ‘Уяйна
, от
‘Амра ибн Динара
, который слышал, как
Тавус
говорил: „Я слышал, как
Абу Хурайра
передавал со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует:
„Адам и Муса вступили в спор. Муса сказал ему: „О Адам, ты наш отец, ты лишил нас блага и изгнал нас из Рая своим грехом!“ Адам ответил ему: „О Муса, Аллах избрал тебя Своей речью и начертал для тебя Тору Своей рукой. Неужели ты упрекаешь меня в деле, которое Аллах предопределил мне за сорок лет до того, как сотворил меня?“ И Адам победил Мусу в споре“. И он сказал это трижды.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ كَاسِبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ طَاوُسًا، يَقُولُ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ احْتَجَّ آدَمُ وَمُوسَى فَقَالَ لَهُ مُوسَى يَا آدَمُ أَنْتَ أَبُونَا خَيَّبْتَنَا وَأَخْرَجْتَنَا مِنَ الْجَنَّةِ بِذَنْبِكَ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ آدَمُ يَا مُوسَى اصْطَفَاكَ اللَّهُ بِكَلاَمِهِ وَخَطَّ لَكَ التَّوْرَاةَ بِيَدِهِ أَتَلُومُنِي عَلَى أَمْرٍ قَدَّرَهُ اللَّهُ عَلَىَّ قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَنِي بِأَرْبَعِينَ سَنَةً فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى فَحَجَّ آدَمُ مُوسَى ‏"‏ ‏.‏ ثَلاَثًا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هشام بن عمار السلمي
صدوق جهمي كبر فصار يتلقندمشق ، الظفرية153 – 245 AH
يعقوب بن كاسب المدني
صدوق يهممكة ، المدينةd. 241 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عمرو بن دينار الجمحي
ثقة ثبتمكة46 – 126 AH
طاوس بن كيسان اليماني
ثقة إمام فاضلاليمنd. 106 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
محمد بن الفضيل الضبي
صدوق عارف رمي بالتشيعالكوفةd. 195 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
علي بن ميمون العطار
ثقةالري ، الرقةd. 245 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
محمد بن عبيد الطنافسي
ثقة يحفظالكوفة ، بغداد124 – 204 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
زيد بن وهب الجهني
ثقةالكوفةd. 96 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ
إسحاق بن سليمان الرازي
ثقةالري ، الكوفةd. 200 AH
سعيد بن سنان البرجمي
ثقةالكوفة ، الري ، قزوين
وهب بن خالد الحميري
ثقةحمص
عبد الله بن فيروز الديلمي
ثقةبيت المقدس ، الديلم ، البصرة ، الشام
زيد بن ثابت الأنصاري
صحابيالمدينةd. 45 AH