Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 1199

Сообщил нам Абу ‘Аммар аль-Хусейн ибн Хурайс, сообщил нам аль-Фадль ибн Муса, от Ма’мара, от аль-Хакама ибн Абана, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, что человек пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, совершив зихар со своей женой, а затем вступил с ней в близость. Он сказал: «О Посланник Аллаха, я совершил зихар со своей женой, а затем вступил с ней в близость до того, как совершил искупление». Он спросил: «Что же побудило тебя к этому, да помилует тебя Аллах?» Тот ответил: «Я увидел ее браслет на ноге в лунном свете». Он сказал: «Не приближайся к ней, пока не сделаешь то, что повелел тебе Аллах» ». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — хороший, малоизвестный (гариб), достоверный».

Арабский текст с графой иснада
أَنْبَأَنَا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، أَنْبَأَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ ظَاهَرْتُ مِنْ زَوْجَتِي فَوَقَعْتُ عَلَيْهَا قَبْلَ أَنْ أُكَفِّرَ ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَمَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ رَأَيْتُ خُلْخَالَهَا فِي ضَوْءِ الْقَمَرِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ فَلاَ تَقْرَبْهَا حَتَّى تَفْعَلَ مَا أَمَرَكَ اللَّهُ بِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ТИРМИЗИ: 1200
ТИРМИЗИ: 1201
ТИРМИЗИ: 1202
ТИРМИЗИ: 1203

Сообщил нам Кутайба, сообщил нам Малик ибн Анас, от Нафи’а, от Ибн ‘Умара, который сказал: «Мужчина совершил проклятие (ли’ан) со своей женой, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, развел их, и причислил ребенка к матери»

ТИРМИЗИ: 1204
ТИРМИЗИ: 1205

Нам рассказал Кутайба ибн Са'ид, нам сообщил

ТИРМИЗИ: 1206

Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Абу 'Авана от Симака ибн Харба, от 'Абдуррахмана ибн 'Абдуллаха ибн Мас'уда

ТИРМИЗИ: 1207

Нам рассказал Мухаммад ибн 'Абдуль-А'ля ас-Сан'ани, нам рассказал Халид ибн аль-Харис от Шу'бы, нам рассказал

ТИРМИЗИ: 1208

Нам рассказал Ханнад

1120121122399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
الحسين بن حريث الخزاعي
ثقةمرو ، قرميسينd. 244 AH
الفضل بن موسى السيناني
ثقة ثبت ربما أغربمرو ، سينان ، مرو110 – 191 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Рассказал нам Исхак ибн Мансур, сообщил нам Харун ибн Исма’иль аль-Хаззаз, сообщил нам ‘Али ибн аль-Мубарак, сообщил нам Яхья ибн Аби Касир, сообщили нам Абу Салама и Мухаммад ибн ‘Абд ар-Рахман ибн Саубан, что Салман ибн Сахр аль-Ансари, один из рода Бану Байада, сравнил свою жену со спиной своей матери до окончания Рамадана. Когда прошла половина Рамадана, он вступил с ней в близость ночью. Он пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему об этом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Освободи раба». Тот ответил: «Я не нахожу его». Он сказал: «Тогда постись два месяца подряд». Тот ответил: «Я не в силах». Он сказал: «Накорми шестьдесят бедняков». Тот ответил: «Я не нахожу». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Фарве ибн ‘Амру: «Отдай ему этот груз». Это корзина, вмещающая пятнадцать или шестнадцать са’ (мер). Он сказал: «Накорми шестьдесят бедняков» . Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хороший. Его называют Салман ибн Сахр и Салама ибн Сахр аль-Байади. Практика ученых в вопросе искупления зихара основана на этом хадисе».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَنْبَأَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْخَزَّازُ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَلَمَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، أَنَّ سَلْمَانَ بْنَ صَخْرٍ الأَنْصَارِيَّ، أَحَدَ بَنِي بَيَاضَةَ جَعَلَ امْرَأَتَهُ عَلَيْهِ كَظَهْرِ أُمِّهِ حَتَّى يَمْضِيَ رَمَضَانُ فَلَمَّا مَضَى نِصْفٌ مِنْ رَمَضَانَ وَقَعَ عَلَيْهَا لَيْلاً فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَعْتِقْ رَقَبَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُهَا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ أَجِدُ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِفَرْوَةَ بْنِ عَمْرٍو ‏"‏ أَعْطِهِ ذَلِكَ الْعَرَقَ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ مِكْتَلٌ يَأْخُذُ خَمْسَةَ عَشَرَ صَاعًا أَوْ سِتَّةَ عَشَرَ صَاعًا فَقَالَ ‏"‏ أَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ يُقَالُ سَلْمَانُ بْنُ صَخْرٍ وَيُقَالُ سَلَمَةُ بْنُ صَخْرٍ الْبَيَاضِيُّ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي كَفَّارَةِ الظِّهَارِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن منصور الكوسج
ثقة ثبت

Рассказал нам аль-Хасан ибн Каза’а аль-Басри, сообщил нам Маслама ибн ‘Алкама, сообщил нам Давуд ибн ‘Али, от ‘Амира, от Масрука, от ‘Аиши, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поклялся не приближаться к своим женам и запретил их, затем сделал запретное дозволенным и установил искупление за клятву» . Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Анаса и Абу Мусы». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Масламы ибн ‘Алкамы от Давуда передали ‘Али ибн Мусхир и другие от Давуда от аш-Ша’би, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, [сделал это] в форме мурсаль (прерванная цепь). И в нем нет слов «от Масрука от ‘Аиши», и это более достоверно, чем хадис Масламы ибн ‘Алкамы. Ила (клятва воздержания от жены) — это когда мужчина клянется, что не будет приближаться к своей жене четыре месяца или больше. Ученые разошлись во мнениях относительно того, что происходит, когда проходят четыре месяца. Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали: «Когда пройдут четыре месяца, его призывают к ответу: либо он возвращается к жене, либо дает развод». Это мнение Малика ибн Анаса, аш-Шафи’и, Ахмада и Исхака. Другие ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали: «Когда проходят четыре месяца, это становится окончательным разводом». Это мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ الْبَصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا مَسْلَمَةُ بْنُ عَلْقَمَةَ، أَنْبَأَنَا دَاوُدُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ آلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ نِسَائِهِ وَحَرَّمَ فَجَعَلَ الْحَرَامَ حَلاَلاً وَجَعَلَ فِي الْيَمِينِ كَفَّارَةً ‏ .‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي مُوسَى ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ مَسْلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ عَنْ دَاوُدَ رَوَاهُ عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ وَغَيْرُهُ عَنْ دَاوُدَ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ مُرْسَلاً ‏.‏ وَلَيْسَ فِيهِ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ مَسْلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ ‏.‏ وَالإِيلاَءُ هُوَ أَنْ يَحْلِفَ الرَّجُلُ أَنْ لاَ يَقْرُبَ امْرَأَتَهُ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ فَأَكْثَرَ ‏.‏ وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِيهِ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ يُوقَفُ فَإِمَّا أَنْ يَفِيءَ وَإِمَّا أَنْ يُطَلِّقَ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِذَا مَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ فَهِيَ تَطْلِيقَةٌ بَائِنَةٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Рассказал нам Ханнад, рассказал нам ‘Абда ибн Сулейман, от ‘Абд аль-Малика ибн Аби Сулеймана, от Са’ида ибн Джубайра, который сказал: «Меня спросили о супругах, совершивших проклятие (ли’ан), во время правления Мус’аба ибн аз-Зубайра: «Разводят ли их?» Я не знал, что ответить, и встал со своего места, направившись к дому ‘Абдаллы ибн ‘Умара, попросив разрешения войти. Мне сказали, что он отдыхает. Он услышал мой голос и сказал: «Ибн Джубайр, входи, ты пришел не иначе как по делу». Я вошел, и он сидел на попоне своего верблюда. Я сказал: «О Абу ‘Абд ар-Рахман, супруги, совершившие проклятие, разводят ли их?» Он ответил: «Субханаллах, да! Первым, кто спросил об этом, был такой-то сын такого-то. Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, видел ли ты, если один из нас увидит свою жену совершающей мерзость, как ему поступить? Если он заговорит, то скажет великую вещь, а если промолчит, то промолчит о великой вещи». Он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал и не ответил ему. А когда прошло время после этого, он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «То, о чем я тебя спрашивал, меня постигло». И Аллах ниспослал эти аяты в суре «Ан-Нур»: «Те, которые обвиняют своих жен...», и до конца аятов. Он позвал мужчину, прочитал ему аяты, увещевал его, напоминал ему и сообщил ему, что наказание в этом мире легче, чем наказание в Последней жизни. Он сказал: «Нет, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не возводил на нее клевету». Затем он обратился ко второй стороне — жене, увещевал ее, напоминал ей и сообщил ей, что наказание в этом мире легче, чем наказание в Последней жизни. Она сказала: «Нет, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, он солгал». Он сказал: «Он начал с мужчины, и тот поклялся четырьмя свидетельствами перед Аллахом, что он правдив, а пятое [свидетельство] — что проклятие Аллаха на нем, если он лжец. Затем он перешел к женщине, и она поклялась четырьмя свидетельствами перед Аллахом, что он лжец, а пятое — что гнев Аллаха на ней, если он правдив». Затем он развел их» . Он сказал: «В этой главе есть хадисы от Сахля ибн Са’да, Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас’уда и Хузайфы». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Ибн ‘Умара — хороший, достоверный хадис, и практика ученых основана на этом хадисе».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سُئِلْتُ عَنِ الْمُتَلاَعِنَيْنِ، فِي إِمَارَةِ مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا فَمَا دَرَيْتُ مَا أَقُولُ فَقُمْتُ مَكَانِي إِلَى مَنْزِلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهِ فَقِيلَ لِي إِنَّهُ قَائِلٌ ‏.‏ فَسَمِعَ كَلاَمِي فَقَالَ ابْنُ جُبَيْرٍ ادْخُلْ مَا جَاءَ بِكَ إِلاَّ حَاجَةٌ ‏.‏ قَالَ فَدَخَلْتُ فَإِذَا هُوَ مُفْتَرِشٌ بَرْدَعَةَ رَحْلٍ لَهُ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُتَلاَعِنَانِ أَيُفَرَّقُ بَيْنَهُمَا قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ نَعَمْ إِنَّ أَوَّلَ مَنْ سَأَلَ عَنْ ذَلِكَ فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ أَحَدَنَا رَأَى امْرَأَتَهُ عَلَى فَاحِشَةٍ كَيْفَ يَصْنَعُ إِنْ تَكَلَّمَ تَكَلَّمَ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ وَإِنْ سَكَتَ سَكَتَ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ ‏.‏ قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُجِبْهُ فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ الَّذِي سَأَلْتُكَ عَنْهُ قَدِ ابْتُلِيتُ بِهِ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ هَذِهِ الآيَاتِ الَّتِي فِي سُورَةِ النُّور ‏:‏ ‏‏(‏وَالَّذِينَ يَرْمُونَ أَزْوَاجَهُمْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُمْ شُهَدَاءُ إِلاَّ أَنْفُسُهُمْ ‏)‏ حَتَّى خَتَمَ الآيَاتِ فَدَعَا الرَّجُلَ فَتَلاَ الآيَاتِ عَلَيْهِ وَوَعَظَهُ وَذَكَّرَهُ وَأَخْبَرَهُ أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ ‏.‏ فَقَالَ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا كَذَبْتُ عَلَيْهَا ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَوَعَظَهَا وَذَكَّرَهَا وَأَخْبَرَهَا أَنَّ عَذَابَ الدُّنْيَا أَهْوَنُ مِنْ عَذَابِ الآخِرَةِ فَقَالَتْ لاَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا صَدَقَ ‏.‏ قَالَ فَبَدَأَ بِالرَّجُلِ فَشَهِدَ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الصَّادِقِينَ وَالْخَامِسَةُ أَنَّ لَعْنَةَ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كَانَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ‏.‏ ثُمَّ ثَنَّى بِالْمَرْأَةِ فَشَهِدَتْ أَرْبَعَ شَهَادَاتٍ بِاللَّهِ إِنَّهُ لَمِنَ الْكَاذِبِينَ وَالْخَامِسَةَ أَنَّ غَضَبَ اللَّهِ عَلَيْهَا إِنْ كَانَ مِنَ الصَّادِقِينَ ‏.‏ ثُمَّ فَرَّقَ بَيْنَهُمَا ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَابْنِ مَسْعُودٍ وَحُذَيْفَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏
. Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хороший, достоверный, и практика ученых основана на этом».
Арабский текст с графой иснада
أَنْبَأَنَا قُتَيْبَةُ، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ لاَعَنَ رَجُلٌ امْرَأَتَهُ وَفَرَّقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمَا وَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالأُمِّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
نافع مولى ابن عمر
ثقة ثبت مشهورالمدينةd. 116 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Нам рассказал аль-Ансари, нам сообщил Ма'н, нам сообщил Малик от Са'да ибн Исхака ибн Ка'ба ибн Уджры от его тети, Зайнаб бинт Ка'б ибн Уджры, что аль-Фурай'а бинт Малик ибн Синан — сестра Абу Са'ида аль-Худри — сообщила ей, что она пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с вопросом о том, можно ли ей вернуться к своей семье в бану Худра, так как ее муж ушел в погоню за своими рабами, которые сбежали, но когда он догнал их у края аль-Кадума, они убили его. Она сказала: «Я попросила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позволить мне вернуться к своей семье, ведь мой муж не оставил мне ни жилья, находящегося в его собственности, ни средств на содержание». Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Да“». Она сказала: «Я повернулась, чтобы уйти, но когда я была в комнате или в мечети, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, позвал меня или приказал позвать, и меня позвали к нему. Он спросил: „Что ты сказала?“». Она сказала: «Я снова рассказала ему историю о своем муже, которую уже упоминала. Он сказал: „Оставайся в своем доме, пока предписанный срок не достигнет своего предела“ . Она сказала: «И я выждала в нем четыре месяца и десять дней». Она сказала: «Когда стал править Усман, он послал за мной и расспросил меня об этом, и я рассказала ему, и он последовал этому и вынес на основании этого решение». Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, нам сообщил Яхья ибн Са'ид, нам сообщил Са'д ибн Исхак ибн Ка'б ибн Уджра, и он упомянул нечто похожее по смыслу. Абу 'Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих». Большинство ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других поступали согласно этому хадису, считая, что женщина, находящаяся в ожидании 'идды, не должна покидать дом своего мужа, пока ее срок не истечет. Это мнение Суфьяна ас-Саури, аш-Шафи'и, Ахмада и Исхака. Некоторые ученые из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других говорили, что женщина может отбывать 'идду там, где пожелает, даже если это не дом ее мужа. Абу 'Иса сказал: «Первое мнение — более достоверное» ‏.‏

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، أَنْبَأَنَا مَعْنٌ، أَنْبَأَنَا مَالِكٌ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عَمَّتِهِ، زَيْنَبَ بِنْتِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ أَنَّ الْفُرَيْعَةَ بِنْتَ مَالِكِ بْنِ سِنَانٍ، وَهِيَ أُخْتُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَخْبَرَتْهَا أَنَّهَا، جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَسْأَلُهُ أَنْ تَرْجِعَ إِلَى أَهْلِهَا فِي بَنِي خُدْرَةَ وَأَنَّ زَوْجَهَا خَرَجَ فِي طَلَبِ أَعْبُدٍ لَهُ أَبَقُوا حَتَّى إِذَا كَانَ بِطَرَفِ الْقَدُومِ لَحِقَهُمْ فَقَتَلُوهُ ‏.‏ قَالَتْ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي فَإِنَّ زَوْجِي لَمْ يَتْرُكْ لِي مَسْكَنًا يَمْلِكُهُ وَلاَ نَفَقَةً ‏.‏ قَالَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَانْصَرَفْتُ حَتَّى إِذَا كُنْتُ فِي الْحُجْرَةِ أَوْ فِي الْمَسْجِدِ نَادَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَوْ أَمَرَ بِي فَنُودِيتُ لَهُ فَقَالَ ‏"‏ كَيْفَ قُلْتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ الَّتِي ذَكَرْتُ لَهُ مِنْ شَأْنِ زَوْجِي قَالَ ‏ "‏ امْكُثِي فِي بَيْتِكِ حَتَّى يَبْلُغَ الْكِتَابُ أَجَلَهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَتْ فَاعْتَدَدْتُ فِيهِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا ‏.‏ قَالَتْ فَلَمَّا كَانَ عُثْمَانُ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَسَأَلَنِي عَنْ ذَلِكَ فَأَخْبَرْتُهُ فَاتَّبَعَهُ وَقَضَى بِهِ ‏.‏ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنْبَأَنَا سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ بِمَعْنَاهُ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا الْحَدِيثِ عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَمْ يَرَوْا لِلْمُعْتَدَّةِ أَنْ تَنْتَقِلَ مِنْ بَيْتِ زَوْجِهَا حَتَّى تَنْقَضِيَ عِدَّتُهَا ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لِلْمَرْأَةِ أَنْ تَعْتَدَّ حَيْثُ شَاءَتْ وَإِنْ لَمْ تَعْتَدَّ فِي بَيْتِ زَوْجِهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَالْقَوْلُ الأَوَّلُ أَصَحُّ ‏.‏
Хаммад ибн Зайд
от
Муджалида
, от
аш-Ша'би
, от
ан-Ну'мана ибн Башира
, который сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Дозволенное очевидно, и запретное очевидно, а между ними есть сомнительные вещи, о которых многие люди не знают, к дозволенному они относятся или к запретному. Тот, кто избегает их ради чистоты своей религии и чести, спасен. А тот, кто совершает что-либо из этого, близок к тому, чтобы совершить запретное, подобно тому как пастух, который пасет вокруг заповедного загона, близок к тому, чтобы войти в него. Поистине, у каждого правителя есть заповедная территория, и, поистине, заповедная территория Аллаха — это то, что Он запретил“
.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهُ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ الْحَلاَلُ بَيِّنٌ وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَ ذَلِكَ أُمُورٌ مُشْتَبِهَاتٌ لاَ يَدْرِي كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ أَمِنَ الْحَلاَلِ هِيَ أَمْ مِنَ الْحَرَامِ فَمَنْ تَرَكَهَا اسْتِبْرَاءً لِدِينِهِ وَعِرْضِهِ فَقَدْ سَلِمَ وَمَنْ وَاقَعَ شَيْئًا مِنْهَا يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَ الْحَرَامَ كَمَا أَنَّهُ مَنْ يَرْعَى حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ أَلاَ وَإِنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمًى أَلاَ وَإِنَّ حِمَى اللَّهِ مَحَارِمُهُ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
حماد بن زيد الأزدي
ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهورالبصرة98 – 179 AH
مجالد بن سعيد الهمداني
ضعيف الحديثالكوفة48 – 144 AH
عامر الشعبي
ثقةالكوفة20 – 109 - 102 AH
النعمان بن بشير الأنصاري
صحابي صغيرالكوفة ، دمشق ، حمص ، المدينة2 – 65 AH
, от
Ибн Мас'уда
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проклял
пожирающего проценты (риба), того, кто платит их, двух его свидетелей и того, кто записывает их»
. Он сказал: «В этой главе также есть хадисы от 'Умара, 'Али, Джабира и Абу Джухайфы». Абу 'Иса сказал: «Хадис 'Абдуллаха — хадис хасан сахих».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا وَمُوكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ ‏ .‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُمَرَ وَعَلِيٍّ وَجَابِرٍ وَأَبِي جُحَيْفَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الوضاح بن عبد الله اليشكري
ثقة ثبتواسط ، البصرةd. 176 AH
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
عبد الرحمن بن عبد الله الهذلي
ثقةالكوفةd. 79 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
'Убайдуллах ибн Аби Бакр ибн Анас
от
Анаса
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о великих грехах. Он сказал:
„Придание Аллаху сотоварищей, непочтительность к родителям, убийство человека и лжесвидетельство“
. Он сказал: «В этой главе также есть хадисы от Абу Бакры, Аймана ибн Хурайма и Ибн 'Умара». Абу 'Иса сказал: «Хадис Анаса — хадис хасан сахих гариб».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكَبَائِرِ قَالَ ‏ "‏ الشِّرْكُ بِاللَّهِ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ وَقَتْلُ النَّفْسِ وَقَوْلُ الزُّورِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي بَكْرَةَ وَأَيْمَنَ بْنِ خُرَيْمٍ وَابْنِ عُمَرَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن عبد الأعلى القيسي
ثقةالبصرة ، القيس ، صنعاءd. 245 AH
خالد بن الحارث الهجيمي
ثقة ثبتالبصرة120 – 186 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
عبيد الله بن أبي بكر الأنصاري
ثقةالبصرة
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
, нам рассказал
Абу Бакр ибн 'Айяш
от
'Асима
, от
Абу Ва'иля
, от
Кайса ибн Аби Гаразы
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел к нам, когда нас называли „торговцами“ (самасира), и сказал: „О сообщество торговцев!
Поистине, шайтан и грех присутствуют при продаже, поэтому смешивайте свою торговлю с милостыней“
.» Он сказал: «В этой главе также есть хадисы от аль-Бара ибн 'Азиба и Рифа'ы». Абу 'Иса сказал: «Хадис Кайса ибн Аби Гаразы — хадис хасан сахих. Его передали
Мансур
,
аль-А'маш
,
Хабиб ибн Аби Сабит
и не один другой передатчик от
Абу Ва'иля
от
Кайса ибн Аби Гаразы
. И мы не знаем другого хадиса от Кайса со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, кроме этого».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نُسَمَّى السَّمَاسِرَةَ فَقَالَ ‏"‏ يَا مَعْشَرَ التُّجَّارِ إِنَّ الشَّيْطَانَ وَالإِثْمَ يَحْضُرَانِ الْبَيْعَ فَشُوبُوا بَيْعَكُمْ بِالصَّدَقَةِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ وَرِفَاعَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ رَوَاهُ مَنْصُورٌ وَالأَعْمَشُ وَحَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ أَبِي وَائِلٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ ‏.‏ وَلاَ نَعْرِفُ لِقَيْسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
أبو بكر بن عياش الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 193 AH
عاصم بن أبي النجود الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، البصرةd. 127 AH
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
قيس بن أبي غرزة الغفاري
صحابيالكوفة
منصور بن المعتمر السلمي
ثقة ثبتالكوفةd. 132 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
حبيب بن أبي ثابت الأسدي
ثقة فقيه جليلالكوفة ، الطائفd. 119 AH
شقيق بن سلمة الأسدي
مخضرمالكوفة1 – 82 AH
قيس بن أبي غرزة الغفاري
صحابيالكوفة
نيسابور ، مرو
d. 251 AH
هارون بن إسماعيل الخزاز
ثقةالبصرةd. 206 AH
علي بن المبارك الهنائي
ثقةالبصرة
يحيى بن أبي كثير الطائي
ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسلالمدينة ، اليمامة ، البصرةd. 129 AH
أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري
ثقة إمام مكثرالمدينة22 – 94 AH
محمد بن عبد الرحمن القرشي
ثقةالمدينة
سلمان بن صخر الأنصاري
صحابيالمدينة
الحسن بن قزعة القرشي
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 250 AH
مسلمة بن علقمة المازني
صدوق له أوهامالبصرة
داود بن علي القرشي
ضعيف الحديثالكوفة ، دمشق ، المدينة ، الشام81 – 133 AH
عامر الشعبي
ثقةالكوفة20 – 109 - 102 AH
مسروق بن الأجدع الهمداني
ثقةالكوفةd. 62 AH
عائشة بنت أبي بكر الصديق
صحابيd. 57 AH
علي بن مسهر القرشي
ثقةالكوفةd. 189 AH
داود بن علي القرشي
ضعيف الحديثالكوفة ، دمشق ، المدينة ، الشام81 – 133 AH
عامر الشعبي
ثقةالكوفة20 – 109 - 102 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
عبدة بن سليمان الكوفي
ثقة ثبتالكوفةd. 187 AH
عبد الملك بن ميسرة الفزازى
ثقةالكوفة ، بغدادd. 145 AH
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن موسى الأنصاري
ثقة متقنالكوفة ، بغداد ، سر من رأى ، دمشق ، المدينةd. 244 AH
معن بن عيسى القزاز
ثقة ثبتالمدينةd. 198 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
سعد بن إسحاق القضاعي
ثقةالمدينةd. 140 AH
زينب بنت كعب الأنصارية
صحابي
الفارعة بنت مالك الخدرية
صحابية
محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
يحيى بن سعيد القطان
ثقة متقن حافظ إمام قدوةالبصرة120 – 198 AH
سعد بن إسحاق القضاعي
ثقةالمدينةd. 140 AH