Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль, нам рассказал ‘Абду-р-Рахман ибн Махди, от Суфьяна, от ‘Абду-р-Рахмана ибн ‘Абиса, от ‘Абду-р-Рахмана ибн Абу Лейли, мне рассказал человек из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил хиджаму и непрерывный пост (висаль), но не сделал их запретными (харам), проявляя милосердие к своим сподвижникам. Ему сказали: «О Посланник Аллаха, поистине, ты постишься непрерывно до самого сухура». Он сказал: «Поистине, я пощусь непрерывно до сухура, и мой Господь кормит меня и поит меня».
из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не нарушает пост тот, кого вырвало, ни тот, у кого была поллюция, ни тот, кто сделал хиджаму».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِهِ عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يُفْطِرُ مَنْ قَاءَ وَلاَ مَنِ احْتَلَمَ وَلاَ مَنِ احْتَجَمَ " .
из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: „Мы совершили набег на одно из племен Джухайна, и один из мусульман преследовал одного из них, ударил его, но промахнулся и поразил себя мечом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ваш брат, о община мусульман!» Люди бросились к нему и обнаружили, что он мертв. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завернул его в его одежды вместе с кровью, совершил над ним заупокойную молитву и похоронил его. Они спросили: „О Посланник Аллаха, является ли он шахидом (мучеником)?“. Он сказал: „Да, и я свидетельствую об этом за него“
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ : أَغَرْنَا عَلَى حَىٍّ مِنْ جُهَيْنَةَ فَطَلَبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ رَجُلاً مِنْهُمْ فَضَرَبَهُ فَأَخْطَأَهُ وَأَصَابَ نَفْسَهُ بِالسَّيْفِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم : " أَخُوكُمْ يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ " . فَابْتَدَرَهُ النَّاسُ فَوَجَدُوهُ قَدْ مَاتَ، فَلَفَّهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثِيَابِهِ وَدِمَائِهِ وَصَلَّى عَلَيْهِ وَدَفَنَهُ، فَقَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَشَهِيدٌ هُوَ قَالَ : " نَعَمْ، وَأَنَا لَهُ شَهِيدٌ " .
— и это его формулировка — что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Не подстригайте гривы лошадей, их челки и их хвосты, ибо их хвосты — это то, чем они отгоняют (насекомых), их гривы — это их тепло, а в их челках завязано благо»
из числа ансаров, который сказал: Мы вышли с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в путь, и людей постигла сильная нужда и тяготы. Они нашли овец и начали их грабить. Наши котлы уже закипали, как вдруг пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, опираясь на свой лук, и опрокинул наши котлы своим луком, а затем начал смешивать мясо с землей и сказал: «
Грабеж не дозволен более, чем мертвечина», или «Мертвечина не дозволена более, чем грабеж»